有奖纠错
| 划词

Le couple est censé aider chacune des familles réunies par le mariage.

人们便会期待夫妻对双方家庭

评价该例句:好评差评指正

Aidons-nous les uns les autres à surmonter les obstacles qui se dressent sur notre chemin.

让我们,克服我们道路上各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.

这些寺庙和教堂和谐共处,各个神殿拜神者

评价该例句:好评差评指正

Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.

各国彼此支持和是自然而然和颇为正确

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives sont également très pratiques dans le domaine de l'entraide des personnes âgées.

合作社还在组织老年人方面挥了特别重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.

组织举办了一次关于南方各国可方法专题论会。

评价该例句:好评差评指正

Dans presque toutes les sociétés, l'entraide et partant, l'auto-assistance, représente la plus fondamentale des valeurs.

在几乎所有社会中,最基本价值观念是人们,并在这个过程中自己。

评价该例句:好评差评指正

Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.

每个人都可以从责任和人文角度获得成长,,在面对人类问题时候,获得飞跃性

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.

全球化和依存意味着各国依赖,必须

评价该例句:好评差评指正

La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.

团结和支持我们将这些愿望变为我们能够驾驭现实。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent veiller à ce que leurs efforts se renforcent et s'amplifient mutuellement.

它们要确保所付出努力能够它们壮大。

评价该例句:好评差评指正

En vue de renforcer ces capacités, une coopération internationale fondée sur des partenariats constructifs et complémentaires doit être encouragée.

为了加强这一能力,应当鼓励在建设性和伙伴关系基础上进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations collaborent aussi pour aider le peuple somalien à parvenir à une réconciliation nationale globale.

联盟和联合国还合作,索马里人民实现全面民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Le volontariat peut contribuer à renforcer les normes de solidarité et de réciprocité si essentielles à la stabilité des communautés.

志愿人员工作可以有助于加强团结和准则,而这些准则对于稳定社区来说又是如此重要。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il poursuit une politique de paix, d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle entre les différents groupes ethniques lao.

为此目,政府一直推行一种促进老挝所有民族群体社区之间和平、友谊、合作和政策。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux offrent au personnel sur le terrain des moyens et des incitations pour un échange de connaissances spécialisées et d'informations.

这些网络使外地工作人员能够在专门知识和信息方面,并且使他们有这样做积极性。

评价该例句:好评差评指正

Pour régler ce problème avec succès, les pays du monde entier devraient s'aider mutuellement et consacrer les ressources nécessaires à cette question.

为了成功地解决这个问题,世界各国应,为这一领域提供必要资源。

评价该例句:好评差评指正

La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.

公约还规定,各成员国应该采取适当措施,以通过国际合作和支持进行

评价该例句:好评差评指正

Justice, liberté et égalité sont les piliers de la société; coopération et entraide sont les solides liens qui unissent tous les citoyens.

科威特社会建立在公正、自由和平等基础之上,通过理解这些最强有力纽带将其公民维系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'améliorer la coordination et la complémentarité, en particulier dans le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods.

特别需要在联合国系统和布雷顿森林机构内加强合作和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年5月合集

Les économies développées et émergentes doivent s'entraider, répondre conjointement aux défis et cimenter l'élan de la reprise économique, a-t-il indiqué.

他说,发达经济体和新兴经济体必须帮助,共同应对挑战,巩固经济复苏的势头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie offrit obligeamment de courir chercher les ognons brûlés. Il fallait s’aider entre femmes, on ne pouvait pas laisser massacrer cette pauvre petite.

此时,维尔吉妮献起殷勤,愿意出去买葱头。女之间帮助,谁会眼睁睁让可怜的女伤害呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Êtres exceptionnels faisant écho l'un à l'autre, Rostam et Rakhsh connaissent de nombreuses aventures où ils s'entraident mutuellement au point que la mouture participe souvent au combat.

和拉赫什彼此呼应的杰出存在,他们经历了许多冒险,并帮助,以至于拉赫什经常参与战斗。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et plus récemment, en 2009, c'est l'Europe elle-même qui demandé aux états membres de s'entraider pour arranger ce problème, puisqu'il faudrait peut-être faire quelque chose, et ça perdure encore aujourd'hui.

最近,在2009年,正欧洲本身要求成员国帮助解决这个问题,因为也许应做些什么,这种情况一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

L'association est présente aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais au fond, ce qui fait sa force, c'est vraiment cette idée que les parents peuvent s'aider les uns les autres.

这个组织在城里、乡下发展的都很好。但更深层次来说,它发展的原因,这个想法真的让很多父母们帮助

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接