有奖纠错
| 划词

Il convient d'aligner les textes anglais et français.

英文文本和法文文本必须一致

评价该例句:好评差评指正

Veiller à assurer la cohérence des résultats de ces deux Groupes de travail a été recommandé.

还有来文建议两个工组的一致

评价该例句:好评差评指正

Il a, d'entrée de jeu, été convenu que chacun des guides devrait être compatible avec l'autre.

首先,工组同意,两项指南应一致

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mettre l'accent sur le financement du développement, en conformité avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière.

重点应放在发展融资上,与保障金融稳定的努力一致

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont souligné l'importance de veiller à la compatibilité du projet d'articles avec les arrangements bilatéraux et régionaux.

有些代表团强调,必须确保条款草案与双边和区域安排一致

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实践上往往一致矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Des outils d'évaluation des besoins communs pourraient permettre d'assurer la concordance et la cohérence de ces actions.

共同需评估工具可确保这些工连贯一致

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive sur le statut et la compétence des organes du contrôle n'est pas cohérent.

关于监测机构地位和权限的准则草案一致

评价该例句:好评差评指正

Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.

因此这两款一致,按照定义抵消是一种付款方法。

评价该例句:好评差评指正

L'importance d'harmoniser les mesures afin de les rendre compatibles a également été soulignée.

各代表团还强调了使各种措施协调以确保一致性的重性。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le principal risque pour la cohérence peut venir de la complexité de l'accord.

这种用对一致性提出的最大挑战来源于协定的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

On dispose généralement des connaissances voulues, mais, hélas, on tarde trop à les appliquer globalement.

因此,应该协调一致的行动,提高产量,使产量更接近控制下的实验田目前所取得的产量。

评价该例句:好评差评指正

L'action entreprise pour évaluer les besoins de manière consistante et comparable optimisera le rendement des fonds alloués aux secours.

当前正在为编制一致和可比的需评估报告进行努力,这项努力将有助于使花费的每一块钱收到更大的效益。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a fait observer qu'il y avait encore beaucoup de contradictions dans les réponses au questionnaire communiquées.

一位代表指出,现有的对调查问卷的答复之中仍有许多一致之处。

评价该例句:好评差评指正

11 En outre, l'État partie signale diverses incohérences et contradictions dans les renseignements fournis par le requérant.

11 此外,缔约国指出了申诉人证据中的各种前后不一致矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que toutes les parties feront preuve de souplesse et comprendront qu'un consensus exige des concessions mutuelles.

我们希望各方抱有必的灵活态度,理解协商一致让步。

评价该例句:好评差评指正

Le passage de la négociation aux consultations intergouvernementales a affaibli les capacités de concertation et de compréhension mutuelles.

从谈判向政府间磋商的过渡削弱了达一致谅解的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les donateurs doivent faire face à l'explosion du nombre d'indicateurs à suivre, qui peuvent quelquefois être incohérents.

对捐助方来说,有大量的指标监测,而有时这些指标可能一致

评价该例句:好评差评指正

Des remarques ont été également formulées afin d'harmoniser les mesures énoncées à la section VI avec les dispositions du Protocole proprement dit.

还为了促进第六节中所载措施与枪支议定书本身一致提出了一些意见。

评价该例句:好评差评指正

9 Les témoins Gusarin, Nikitin et Grigoriev ont fait des dépositions concordantes et cohérentes, ultérieurement corroborées par d'autres éléments de preuve.

9 证人Gusarin、Nikitin和Grigoriev提供了始终如一、一致的宣誓证词,随后其他证据也证实了这些证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhomboïde, rhomboporphyre, rhomborèdre, Rhônalpin, rhonchus, rhône, rhotacisme, rhovyl, rhubarbe, rhum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接