Il se heurte à un mur d'incompréhension.
们之间面临着一道阻碍着们的解的鸿沟。
Ils tombent dans les bras l'un de l'autre.
们拥抱。
On se fait des farces le 1er avril.
愚人节大家开玩笑。
Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.
孩子们做鬼脸嬉戏。
Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
把铁丝交错在一起做铁丝网。
Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.
们间窃窃私语她可能是怀孕了。
Des hommes se battent!
一些人在交战。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
们之间有一道鸿沟阻碍着们的解。
A l'amitié et à la compréhension entre nous !
为我们的友谊和解而干杯!
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avant de s’engager.
订婚前,两个年轻人应当更好地懂得。
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想彼此处更加融洽,需要宽容。
Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?
人们不单纯的是,更是彼此的解。
Une tolérence réciproque nous est nécessaire pour que nous puissions vivre en paix.
宽容对我们能够和平处是十分必要的。
En sexe, on doit être "libre", sans tabous, avec la personne qu'on aime.
性,要对喜欢的人开放,百无禁忌。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
们之间的感是的。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经提携了,"庭长拿起帽子,道,"再见,我的内弟。"
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛撞击的混战中必然早已被打得粉碎了。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的作用,事故的原因和责任是多方面的。
Deux mécanismes devraient se compléter à cet effet.
两个机构为此将补充。
Si on n'a pas de sentiment, on ne fera pas l'amour, on baise, c'est tout.
如果没有达到喜欢,性只是性,而不是性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour faire connaissance, je demande à chacun de présenter son voisin.
为了让大家相互认识,我会让每个人来介绍他的同桌。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
是的! 那么se ragarder(看自己),这个动词很有意思。这是一个我们叫做相互意义的代动词。
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics.
情侣们在公共长椅上相互拥吻。
Ce qu'il faut faire, c'est connecter les neurones entre eux.
你要做的是将神经元相互连接起来。
Est-ce qu’on peut trop s’enchanter, trop se cajoler, trop se charmer ?
难道相互会过分迷恋、过分爱抚、过分使对方陶醉吗?
L’un à côté de l’autre, face à l’Ile Saint Louis, nous avons parlé de tout.
相互着,面对圣路易岛,我们谈论着一切。
Ces agendas sont convergents et se renforcent les uns les autres.
这些议程汇聚在一起并相互促进。
Je crois qu'il y a une attraction réciproque entre la Chine et la France.
我认为,中法两国之间存在着一种相互吸引力。
Qui pouvait croire que ces deux là se seraient plu ?
谁会相信他们俩会相互喜欢?
Écrivez, téléphonez, prenez des nouvelles, protégez en limitant les visites.
你们可以写信、打电话、相互通气,通过限制来往来保护他们。
La nouvelle urbanisation et le redressement rural se sont renforcés mutuellement.
新型和乡村振兴相互融合、同频共振。
Oui, j'aime bien que des gens différents se rencontrent, se mélangent, s'apprécient.
是的,我很喜欢不同的人相遇,混合在一起,相互欣赏。
Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.
男孩和女孩的形象在无限的反射中相互映照。”
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。
En se disant des « Je t'aime » pathétiques ont des petites gueules bien sympathiques.
相互深情地说着《我爱你》给人留下了深刻的印象。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互敌对的。
Sans paraître s’apercevoir que j’étais à demi nu et ruisselant, Mme Wu fit les présentations.
吴女士像是没有注意到我几乎半裸着,浑身湿淋淋的模样,给我们相互作了介绍。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面的时候,相互讲述我们的生活。
On boit du champagne et à minuit, on s'embrasse pour fêter le nouvel an.
人们喝香槟酒,午夜时,人们相互拥抱来庆祝新年。
Il se place généralement devant un nom et s'accorde avec ce nom.
它通常放在一个名词之前,并且与名词相互配合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释