有奖纠错
| 划词

Le présent Accord est ouvert à la signature de tous les États jusqu'au au siège de la Cour à La Haye, et ensuite jusqu'au au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York.

本协定海牙法院所开放供各国签署,为止,其后国总部开放供签署,为止。

评价该例句:好评差评指正

Par ordonnance du 25 mai 1999, la Cour interaméricaine des droits de l'homme a décidé de maintenir l'ordonnance enjoignant de préserver la vie de M. Briggs "jusqu'à ce que la Cour statue sur le sujet".

法院就这一问题作出裁定为止”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Puis on escalade une crête jusqu'au col nord.

然后,我们攀登一条山脊,直至北坡。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Jusqu'à la fin de sa vie, il pensera à Varsovie avec nostalgie.

直至生命的最后一刻,他怀念华沙。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais les monter avec le sucre.

然后加入搅拌鸡蛋直至浓稠起泡。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Montmartre, en ce temps-là, accrochait ses lilas jusque sous nos fenêtres.

那时的蒙马特,紫丁香盛开直至我们的窗前。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe consommer signifie utiliser un produit jusqu'à sa disparition complète.

动词consommer意为使用某一产品,直至其完全消失为止。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les frères montèrent de plus en plus haut jusqu'à ce qu'ils atteignent les cieux.

兄弟们继续向上升腾,直至抵达空的最深处。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

Si on le rate, on doit repasser l'examen pratique jusqu'à ce qu'on le réussisse.

如果未通过开始,则必须重新参加实践考试,直至通过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Et cela peut te ralentir à un point tel que tout progrès semble impossible.

这可能会拖慢你的节奏,直至任何进步显得遥不可及。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.

因此,三月底颁布的法令将一直持续实施,直至解除隔离。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui fait, qu'aujourd'hui, le ch'ti est assez peu parlé même dans cette région.

这就使得直至今日,基本没有人说北方法语,这个地区也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Jusqu'en 1971, les mannequins, jeunes filles de la bonne société, y présentent quotidiennement les modèles.

直至1971年,上流社会年轻淑女担任的模特,每此展示新装。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les vents s’accélèrent jusqu’à la surface du sol.

气流不断加直至到达地面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premières semaines, Rieux avait été obligé de rester jusqu'à l'arrivée de l'ambulance.

头几个星期,里厄不得不留下,直至救护车到来。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ajouter les 90 g d'eau tiède restants puis pétrir la pâte jusqu’à ce qu'elle soit souple et homogène.

加入剩下的90克温水,揉成面团,直至柔软均匀。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Notre tarif est dégressif à partir de 10000 caisses, puis 5000 jusqu'à 100000 caisses.

我们的价格按照订货量递减,起订量10000箱,每增加5000箱就有折扣,直至100000箱。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais obligé de constater aussi que jusqu'ici j'avais eu sur ces questions des idées qui n'étaient pas justes.

我也不能不看到,直至此时为止,我对于这些问题有着一些并非正确的想法。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, les professionnels de santé soulignent que, jusqu’à présent, rien n’est venu confirmer l’intérêt de cette pratique.

另外,医学界专业人士强调,直至如今,没有任何证据表明这种做法有好处。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On mélange bien, jusqu'à ce que le riz devienne translucide et faîtes attention à ne pas le brûler

搅拌均匀,直至米饭变成半透明状,主要不要烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

On se retrouve dès la nuit tombée, afin de partager un dernier repas tous ensemble, et donc de réveillonner.

为了一起分享最后一顿饭,也就是年夜饭,人们待一起直至深夜。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Avec le passage à l'euro, l'obsession du chiffre rond a gagné les commerçants jusqu'à obtenir des prix mirobolants.

向欧元过渡期间,商家挖空心思再价格零头上调上作文章,直至涨到令人瞠目结舌的地步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hormonale, hormone, hormonémie, hormoniurie, hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接