有奖纠错
| 划词

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会

评价该例句:好评差评指正

C'est à vous couper le souffle.

这会使您

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis sont frappés de stupeur.

敌人吓

评价该例句:好评差评指正

Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.

,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。

评价该例句:好评差评指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester indéfiniment sans rien faire et regarder avec horreur ce qui se passe.

不能无限期地站在一边,地袖手观望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sporuler, spot, spotter, spoule, spouleur, spoutnik, spoutnnik, sprat, spray, spreader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron contempla bouche bée les sept superbes balais qui s'alignaient sous ses yeux.

罗恩地望着面前那七把高级扫帚。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Béant d horreur, M. LECUYER ne pouvait détacher les yeux de cette apparition.

M. LECUYER被吓得,对这个现象根本移不开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Pourquoi ? Pourquoi faire ? demanda Julia abasourdie.

“为什么?这么是什么?”朱莉亚听得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Satisfait de voir les regards ébahis des nouveaux élèves, Quasi-Sans-Tête remit son chef en place.

差点没头尼克眼看他们一个个表情,很开心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Devant ma mine interloquée, il se justifie.

样子,他为自己辩解。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À son tour, M. de La Mole fut interdit.

这回是德·拉莫尔先生了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’arrêtait ébahi au milieu de la cour.

于连在院子当中停下,惊讶得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son fils ? dit le portier avec hébétement.

“他儿子?”看门人地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Voldemort m'a transmis un peu de lui-même ? dit Harry, atterré.

“伏地魔把他自己一部分转移了我身体里? ”哈利惊讶得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna vers Ron qui le regardait bouche bée.

他转过头,见罗恩地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire n’eut pas même la force de jeter un cri. Elle tressaillit, et resta béante.

马格洛大娘连叫喊力气都没有了。她大吃一惊,变得

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le baron, stupéfait, se réveilla entièrement.

男爵,完全醒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux resta saisie. Comment ! la Banban allait avoir une boutique, à cette heure !

罗利欧太太听罢,惊得。什么!“瘸子”这时候竟要开一家店!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La proposition jeta un froid, et du coup le camarade, malgré son bagou, resta sans salive.

这个提议把众人惊出一身冷汗,这一招使连平时胆大妄为“咸嘴”也

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”这骇人听闻故事令达达尼昂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta abasourdi à l'idée qu'on puisse arracher l'âme de quelqu'un en l'aspirant par sa bouche.

哈利想着从嘴里把人灵魂吸走事,不觉坐在那里了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regarda successivement Ron, Hermione et Ginny qui étaient eux aussi bouche bée.

他望望其他几人,他们都地看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stupéfaits, Harry, Ron, Crabbe et Goyle regardèrent Hermione lever à nouveau la main.

马尔福踉跄了两步。哈利、罗恩、克拉布和高尔都了。这时,赫敏又扬起了手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La transition avait été peu ménagée, et ils en auraient été étourdis s’ils n’en avaient été éblouis.

转变是如此突然,他们俩如果不是眼花缭乱,也会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dudley avait même levé les yeux de son assiette et regardait ses parents avec des yeux ronds.

达力甚至从他馅饼上抬起头,地看着他双亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


staphyloptose, staphylorraphie, staphyloschisis, stappe, stapylococci, star, starie, starifier, staringite, stariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接