Il me lance un regard méchant.
他向我投来凶狠。
Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.
她开始跳催眠舞蹈,吸引我黯然失色。
Son regard est pareil au regard des statues.
她眼神如同塑像祥和。
C'est pour lancer des lasers. ça lui fait un regard qui tue.
这么画是为了显示她眼睛能发射激。杀人。
Il regardad'Artagnan plus fixement encore cette seconde fois que la première.
他第二次定定盯住达达尼昂,比第一次更犀利。
Militaire, uniforme un peu trop petit, regard gentil.
军人,身穿窄小军服,和蔼。
Ils ont l'oeil également sur les ventes non spécialisées.
他们也将投向了么专业拍卖会。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,凝视着我装在塑料袋里巧克力酥饼。
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
欧叶妮瞧着她父亲,带刺惹恼了他。"
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他非常集中,一也。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
,就是分享话语、、希望、忧愁。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、、长相显得跟感情是协调。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝视自己改变了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,呆滞。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅里闪烁执着追求。
Quand on a des rêves, autant voir grand.
当人有了梦想,就会变得远大。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们没法透过吊篮下面浓雾。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居黑眼睛里流露出贪婪。
Monsieur Grandet entra, jeta son regard clair sur la table, sur Charles, il vit tout.
格朗台先生走进客厅,锐利地看看桌子,看看夏尔,都看清了。
C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.
只要一扫,他就可以把一切景象一览无遗了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On chercha des yeux « monsieur Fauchelevent » .
大家的目光都在寻找“割风先生”。
Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.
“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人谴责的目光。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备的目光看待那些听从吉佐先生话的人。
Mais oui, forcément, ça change le regard des gens aussi.
但是,当然,它改变了人们的目光。
Il se sentait même fier que tant de regards eussent été attirés sur lui.
那么多的目光吸引他的身上,他甚至感。
Un océan de culpabilité semblait emporter Hugo dès qu'il croisait mon regard.
无论什么时候,Hugo看我的目光里都有深深的愧疚。
Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.
也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向于将目光移开吧。
Pour l'électricité en ce moment, tout le monde se jette sur le renouvelable.
现在为了发电,所有人都把目光投向了新能源。
Les regards sont désormais tournés vers OceanGate, l'entreprise propriétaire du Titan.
现在所有目光都转向泰坦号所属的OceanGate公司。
On sent vraiment les regards posés sur nous du jury.
我能感觉评审团的目光都在看着我们。
Ca fait 11 jours que le monde entier a les yeux rivés sur la Grande-Bretagne.
11 天以来,全世界的目光都集中在英国身上。
La peur du regard de l'autre dans n'importe quelle situation de la vie quotidienne.
这种对他人目光的恐惧无处不在,影响我们日常生活中的每一个场合。
Il semble que chaque Bridgerton soit né pour attirer l'attention.
看来每位布里奇顿都知道如何吸引目光。
Du coup, Jean-Pierre ne le lâche jamais du regard.
所以,让-皮埃尔的目光从未离开过他。
Mais attention ! Les plantes ne font pas cela pour attirer notre regard.
但要注意!植物这样做不是为了吸引我们的目光。
Lors de la cérémonie, la robe de l'actrice a attiré tout les regards.
在颁奖典礼上,这位女演员的礼服吸引了所有人的目光。
Il y en a une qui attire tous les regards.
有一个人吸引了所有人的目光。
Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ?
我觉得刚才经过时后见一个目光精明的学生,他是谁?
Sentez-vous par moment des regards dans la rue?
你有时会感街上的目光吗?
Elles mettent la main sur l'heure olympique.
她们吸引了所有人的目光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释