有奖纠错
| 划词

L'État entreprend les diligences nécessaires pour assurer les soins médicaux aux prisonniers.

国家采取了必要措施,确保获得医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

À Gitega, les mineurs ne sont séparés des adultes que pour la nuit : ils occupent une cellule de 20 m2.

在Gitega,未成年人只在晚上与成年分开,关在一个20平方公尺的牢房里。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.

全国的各种显然也空空如也破败不堪,以前的已逃之夭夭。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne tiennent pas compte du prisonnier condamné à mort et des 12 étrangers détenus au titre de plusieurs chefs d'accusation.

这个明细数不包括判死刑的一因各种罪留的12外国人。

评价该例句:好评差评指正

Visite de centres de détention et prisons dans de nombreux pays d'Afrique et échanges avec les détenus et les responsables pénitentiaires

访问了许多非洲国家的留所,并会见了当局人员。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que les enfants des détenues sont confinés dans un environnement très limité et pauvre en stimulations.

但是,它意味子女仍然处于一个非常有限限制人的环境中。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a activement appuyé les travaux de la commission indépendante créée pour étudier les questions relatives aux prisonniers et aux conditions carcérales.

执行情况测委员会积极支持为调查条件而设立的独立委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

La détention de tous les prévenus serait illégale: elle n'a pas été confirmée dans les 15 jours, comme le prévoit le Code de procédure pénale.

对所有留可以说是不合法的:没有根据刑事诉讼法的规定在15天内加以证实。

评价该例句:好评差评指正

Des accords de coopération ont été signés avec les partenaires au développement, notamment le PNUD, pour améliorer les conditions de détention de ces pensionnaires.

贝宁与各发展伙伴,特别是开发计划署签订了合作协议,以改善这些留条件。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de septembre, la prison comptait 256 prévenus dont 9 femmes, 413 condamnés dont 9 femmes, et 132 condamnés à mort dont une femme et un mineur de 15 ans.

于9月份,该关了256待审的人,包括9妇女;413判了刑的,包括9妇女,132判死刑的囚犯,包括1妇女15岁的未成年者。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.

为了要探访而长途跋涉的困难,由于探访时间的短促而愈益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-trois pour cent d'entre eux attendaient d'être jugés, 11 % étaient en cours, 28 % avaient été condamnés et 6 % étaient détenus pour des raisons de sécurité.

在1 094中,有53%是押候留,11%在受审,28%已定罪,6%认为是安全禁的留者。

评价该例句:好评差评指正

Il est également envisagé la construction de prisons civiles dans les départements du Couffo et de la Donga, et l'extension de la prison civile de Lokossa.

也同样计划在CouffoDonga省建造扩大在Lokossa的

评价该例句:好评差评指正

L'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, pourtant incorporé dans la législation et le régime pénitentiaire cambodgiens, n'est que rarement respecté.

柬埔寨法律规章中已纳入了《联合国待遇最低标准规则》,但经常形同具文。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes gagnées pourraient être placées dans un fonds pour que les détenues participantes les récupèrent à leur sortie, ou bien utilisées pour acheter le matériel nécessaire.

赚到的钱可以放在一个基金里,供参加工作的释放后使用,或者用来购买需要的物品。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail déplore la situation des groupes vulnérables qui sont susceptibles d'être victimes de violences sexuelles de la part de codétenus et du personnel carcéral.

工作组谴责同工作人员对受留的弱势群体进行性虐待的情况。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, une catégorie spécifique de victimes est ciblée, par exemple des femmes incarcérées, victimes de la torture, et leurs besoins sont identifiés à travers un processus participatif.

有时,这种援助是针对某一类受害者,例遭受酷刑的女,采用共同参与的方法来确定她们的需要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore à améliorer les structures d'accueil destinées aux femmes, aux jeunes et aux handicapés mentaux et à mettre en place un système de classification de sécurité.

不过,仍然需要改善女、少年犯精神不正常的的关押设施,改进保安分级制度。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie déclare qu'en raison de cette réserve et du fait que l'auteur est un détenu condamné à mort, le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication.

缔约国提出,由于这项保留,以及由于提交人是一判死刑的,委员会无权审议该来文。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule a l'avantage d'étoffer le groupe d'enfants auquel les enfants des détenues s'intègrent et de faciliter la garde des enfants pour le personnel, mais elle est aussi économiquement plus intéressante.

这个做法的好处是增加了子女的同龄群体,方便了工作人员照料孩子,以及经济上较为可行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrocérame, pyrochimie, pyrochlore, pyrochroïte, pyrochrotite, pyroclaste, pyroclastique, pyroclavine, pyrocondensation, pyroconductibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接