有奖纠错
| 划词

Libre de tout conditionnement, il est celui qui va à contre courant. Cet homme serait-il un simple fou? Ou sa folie cache-t-elle sa sagesse?

超越一切就是那逆潮而动人。这人真只是吗?也许掩盖了智慧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La jeune fille dégageait manifestement une aura de folie douce.

这姑娘身上明显地透着一种疯疯癫

评价该例句:好评差评指正
Arte书俱乐部

Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿像一个袋子一样。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Derrière ces airs un peu foufous, Julien a une cuisine raffinée et précise.

别看朱利安表面上有点疯疯癫癫,他料理却是精致而精准

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Est-ce là cette femme que le remords rendait si folle ? pensa-t-il.

“这就是那个被悔恨搞得疯疯癫女人吗?”他想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il est... un peu fou, non ? demanda-t-il timidement à Percy.

“他是不是—— 有点疯疯癫癫? '' 他迟疑地问珀西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fou ? dit Percy d'un ton léger. C'est un génie ! Le plus grand sorcier du monde !

“疯疯癫癫? ”珀西小声说,“他是一位天才! 世界上最优秀巫师!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle se dirigea vers la fenêtre et regarda dehors en parlant haut avec cet air à demi fou qu’elle avait.

她走到窗,望着外面,用她所特有疯癫神态大声说话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle me tendit ses lèvres, lissa de nouveau ses cheveux, et nous sortîmes de cette chambre, elle en chantant, moi à moitié fou.

嘴唇向我凑了过来,随后她又重新整理了一下头发,在我们走出这个房间时候,她唱着歌;我呢,几乎有些疯疯癫了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’affreux malheur qui en faisait un maniaque lui montrait tous les intérêts de la vie dans sa manière d’être avec Mlle de La Mole.

可怕不幸把他弄得疯疯癫,生活全部利益都在他和德·拉莫尔小姐关系之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et elle fredonnait, comme si elle eût été seule, des bribes de vaudeville, des refrains folâtres que sa voix gutturale et rauque faisait lugubres.

她还旁若无人地低声哼着闹剧里一些曲调,一些疯疯癫叠句,用她那沙哑嗓子哼得惨不忍闻。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même, quand il avait fini son sabbat et qu’il tombait sur le dos, il ronflait d’une façon extraordinaire, qui coupait la respiration à la blanchisseuse.

当他结束了疯癫,倒头睡下时,他鼾声可怕极了,简直能隔着墙打热尔维丝呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui-là est plutôt bon marché, dit Ron. Il s'est mis à tourner sans raison quand je l'ai attaché à la patte d'Errol pour l'envoyer à Harry.

“是啊… … 要知道,这是很便宜。”罗恩说,“我把它拴到埃罗尔腿上要送给哈利时候,它就疯疯癫。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un petit homme extrêmement noir entra bientôt avec fracas, et se mit à parler dès la porte ; il avait le teint jaune et l’air un peu fou.

很快,一个头发极黑小个子风风火火地进来了,进门就说话;他面皮发黄,神色疯疯癫

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais, pas pour très longtemps, car Godefroy fait appel à un vieux mage un peu timbré qui lui concocte une potion censé le renvoyer dans le passé, quelques instants avant son mauvais coup d'arbalesterie.

但是,不久之后,戈德弗鲁瓦求助了一位有点疯癫老法师,老法师为他调制了一种能够将他送回过去药水,就是他决定对岳父射箭之前。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il est encore plus dingue que je l'imaginais, mais cela me convainc d'autant plus qu'il est sérieux. Vous verrez que dans quelques jours il se débrouillera pour que nous découvrions son identité, tous en même temps.

“他真是比我想象还要疯癫。不过,这倒令我更加相信他是认真。您看着吧,再过几天,他就会让我们所有人在同一时间了解这个女人身份。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il y va vraiment à fond : il s'en prend au père, mais aussi à sa fille, qu'il traite de vieille prostituée défraîchie, amatrice de fellation, et dont le daron est fou, sans honneur, et sans parole.

他不仅辱骂这位父亲,还辱骂他,说她是一个喜欢**老*女,她父亲疯疯癫癫,没有尊严,也不会说话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ce fut le jeune homme, bien certainement, dit le concierge ; le jeune homme était industrieux et fort, tandis que le pauvre abbé était vieux et faible ; d’ailleurs il avait l’esprit trop vacillant pour suivre une idée.

“噢,那一定是那个年轻人干,当然罗,他身体强壮,而长老则已年老衰弱。而且,他疯疯癫,决想不出这个办法。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait dix ans que plus personne ne vivait ici, depuis la mort de ma mère, à part son vieil elfe de maison qui est devenu un peu cinglé et qui n'avait plus fait le ménage pendant des années.

“这里已经十年没有人居住,自从我亲爱母亲去世之后就没人了,除非你算上她留下家养小精灵,但那小精灵已经变得疯疯癫癫——好长时间没做任何打扫了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接