有奖纠错
| 划词

Des soldats suffisamment entraînés et équipés devraient protéger les citoyens et les frontières de la République.

训练有素、装备精良士兵能够保护中非共和国人民和

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que dans un univers mondialisé, les conséquences de nos actions transcendent les territoires nationaux et affectent l'ensemble de la planète.

所周知,在一个全球化世界里,我们行为导致会跨越本国,影响整个星球。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après la course à l'Afrique, à la fin du XIXe siècle, que les Portugais ont étendu leur domination vers l'intérieur et que le territoire a pris sa configuration actuelle.

葡萄牙人有在19世纪末对非洲争夺后才把自己统治范围向内陆扩张,与此同时安哥拉形成了现在轮廓结构。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que l'ONU doit jouer un rôle actif pour veiller à ce que le peuple palestinien dispose de son propre territoire et respecte également le territoire israélien grâce à des frontières sûres.

我认为,联合国应发挥更大、更积极作用,确保巴勒斯坦人民拥有自己确保借助安全国界尊重以色列

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne prend pas rapidement des mesures, y compris en renforçant le régime juridique actuel, il ne fait pas beaucoup de doute que la dernière frontière conquise par l'homme ne tardera pas à se transformer en un nouveau champ de bataille.

除非采取紧急行动,包括加强目前法律制度,否则这块人类活动最后不久将变成新战场。

评价该例句:好评差评指正

La présence effective des Portugais sur les terres d'Angola a duré plus de quatre cents ans, mais était limitée à une petite portion du littoral, près de l'embouchure du fleuve Cuanza, qui représente moins de 10 % de la surface totale de l'actuel territoire.

葡萄牙人正式占领安哥拉过程持续了超过四百年,但是其结是占领了靠近宽扎河入海口沿海地带一小部分领,仅占现有10%不到。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette civilisation, épris de paix, ont pris la mer et se sont dirigés vers le continent européen, emportant avec eux les éléments d'un alphabet sophistiqué et diffusant dans tout l'espace méditerranéen et dans tous les horizons qu'ils ont été en mesure d'atteindre l'esprit de la communication, du dialogue et du libre-échange.

热爱和平黎巴嫩人民从自己海岸启航驶往欧洲大陆,带去了先进字母表,并在地中海一带和他们能够开辟任何上传播沟通、对话和自由交流精神。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie victime des effets néfastes de ce trafic illicite et qui a eu à affronter un terrorisme féroce, se considère concernée au premier plan pour se joindre aux initiatives et aux efforts de la communauté internationale avec pour objectif essentiel la promotion d'une coopération internationale contre ce fléau mondial qui ne possède pas de frontières.

阿尔及利亚是小武器和轻武器非法贩运所带来危害影响受害国,并曾经遭受残暴恐怖主义袭击,因此非常热切和迅速地加入了国际社会倡议和努力,这些倡议和努力基本目标是促进开展国际合作,以克服这一没有国界世界性瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji savait cependant que les contrées les plus reculées de son cœur lui appartenaient et qu’elle y demeurerait pour le restant de sa vie.

但罗辑知道,自中最静的经属于她了,她将在那里伴随他一生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接