有奖纠错
| 划词

Prenez soin de bien fermer la porte.

把门关好。

评价该例句:好评差评指正

Prenez garde à ce cheval, il est traître.

对这匹马可得, 它会伤人的。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.

但是这次游戏在很清楚告诉我,如果自己不,我会很轻易陷入世俗的泥潭而毫无知觉。

评价该例句:好评差评指正

Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.

“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他一不出错了一张王牌。接着他说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autopsier, autopsychose, autopunitif, autopunition, autopurification, autopyothérapie, autoradio, autoradiochromatographie, autoradiogramme, autoradiographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je confie à Tom le soin de te surveiller.

汤姆会替我留神你的。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un moment d'inattention et hop, c'est l'accident bête.

一不留神,就有可能生愚蠢的事故。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’abbé écoutait attentivement, et paraissait un peu rêveur.

神甫留神听着,若有所思。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tiens-toi sur tes gardes. Ne quitte pas Granite-house.

自己留神。不要离开“花岗石宫”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, j’ai marché vite, je n’ai pas eu l’idée de voir.

“没有,我赶紧回来了,没留神看。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le marin observait avec attention la disposition et la nature des lieux.

同时水手留神观察着周围的风土和地势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le moment, il écarta la bête sans y prendre garde et descendit l'escalier.

当时把老鼠踢开,并没有留神,便走下了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Si on n'y prend pas garde, on va avoir un autre préfet-en-chef dans la famille.

如果我留神点儿,家里可能会再出现一个男生学生会主席。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il lui avait fait promettre d'adhérer, lorsqu'il eut l'imprudence de découvrir son véritable but.

已经向她承诺要参加,但却一不留神吐露了真正目的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Que se serait-il passé si vous aviez réussi à leur fausser compagnie et que vous ayez mordu quelqu'un ?

要是一不留神咬了什么人怎么办?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle renversa une chaise en se dirigeant vers le buffet d'où Ginny sortait des couverts.

匆匆奔向金妮正在拿餐具的碗橱,不留神撞翻了一把椅子。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On peut vite se retrouver à tout faire dans une coloc si on ne fait pas gaffe.

一不留神就会重逢,在同一个屋檐下做事。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je suivais du regard sa main frémissante ; je ne perdais pas un seul de ses mouvements.

留神的手;的每一动作我都非常注意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, répondit Pencroff, et prenons garde de tomber dans un trou.

“当然,”潘克洛夫说,“大家可都要留神,不要掉到窟窿里去。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.

葛朗台留神观看债主的风色,而兄弟的那批债主的确不出的所料。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, un personnage qui l’observait avec attention s’approcha de lui.

就在这时候,旁边有一个人,这个人一直在留神看着福克先生,现在走到跟前来了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

这种反常的宽大,带些讽刺的高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle rangeait son linge dans les armoires et lui apprenait à surveiller le boucher quand il apportait la viande.

她把柜子里的衣服放得整整齐齐,教艾玛留神看肉店老板送来的肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Faites bien attention, vous tous, les Doxys peuvent mordre et leurs dents sont venimeuses.

“听着,你大家,你必须格外留神,狐猸子的牙齿是有毒的,被它叮咬之后会中毒。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, revenu à lui, se trouva tout en sang et presque nu, il s’était blessé en se laissant glisser sans précaution.

于连缓过神来,现自己浑身是血,几乎一丝不挂:往下滑的时候不留神受伤了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接