Les questions de forme doivent donc être examinées à un stade ultérieur si nécessaire.
因此,如有必要,形式问题应留待以后讨论。
Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.
该问题留待颁布国根据当地情况自行决定。
Bien qu'il reste beaucoup à faire, des résultats importants ont été obtenus.
尽管仍然有大量工作留待去做,但是这种努力已经取得了巨大成就。
Il faudrait plutôt privilégier la pratique des États.
关于国际法等级问题,美国代表团也认为研究小组不应试图拟绝对法规范单,而应当将该全部内容留待国家实践后制。
On a proposé que les questions concernant l'environnement en soi soient examinées ultérieurement.
提出,有关环境本身问题应留待以后审议。
Ces questions relèvent de la loi applicable en dehors de la Loi type.
这些问题留待示范法以外适用法处理。
On peut cependant penser que la question peut rester pendante.
这问题或许可留待讨论。
La question du régime de propriété reste déterminée par la loi du pays hôte.
所有权问题留待东道国法律解决。
La Commission souhaitera donc peut-être supprimer les crochets et clarifier la question dans le commentaire.
因此,委员会不妨去掉“货物”词前后方括号,留待评注澄这问题。
À l'évidence, il s'agit d'un domaine qui doit être laissé au développement futur du droit.
这显然是应该留待未来法律发展解决领域。
Sinon, on pourrait s'en remettre au groupe de rédaction.
否,可将该事项留待起草小组处理。
Cette question relève de la loi régissant la priorité.
此事留待管辖优先权法律处理。
Le Rapporteur spécial estime qu'il appartient aux États de se prononcer à ce sujet.
特别报告员认为,这必须留待各国自行决定。
Toute révision supplémentaire devait être effectuée dans le cadre de futures discussions sur la question.
至于其他进步阐述,应留待今后对此问题进行讨论后再做。
Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.
国际法庭在处理这些上诉后,将有11份不服判决上诉留待其审理。
Il semble que toute autre action soit laissée à l'initiative d'une vague “communauté internationale”.
任何其他工作显然是留待模糊不“国际社会”去做了。
Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.
主席说,可把该问题留待秘书处处理。
Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.
这问题留待进步澄。
Ces tâches seraient, le moment venu, confiées aux fonctionnaires de la Cour.
这种事项最终将留待法院官员处理。
Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.
也不能留待谈判者处置,无论他们有多么干练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.
他也许认为某些问题留待大智大慧人去探讨,他自己如果推究太深,心反而不安。
Le geôlier versait le contenu de cette casserole dans l’assiette de Dantès. Après avoir mangé sa soupe avec une cuiller de bois, Dantès lavait cette assiette qui servait ainsi chaque jour.
狱卒每次把这只平底锅里西倒入唐太斯盆里以后,唐太斯就用一只木匙来喝汤,然后洗干净,留待第二次再用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释