Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
云后太阳者,是真理的太阳。
Je vais leur faire voir de quel bois je me chauffe dès mon arrivée.
明天是我第天上任,我得给犯人们来个……,让他们老老实实,知所。
Les jeunes des pays émergents sont confiants alors que les Européens semblent frileux.
新兴国家中的青年都很有自信,而欧洲的青年却显得。
Il attend la critique de pied ferme.
〈转义〉他毫不等候批评。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,,压抑...慢慢离去!
La crainte et l'amour ne mangent pas au même plat.
和爱情不能共。
La plupart des délégations avaient de véritables craintes et préoccupations.
大多数代表团具有真实的和担心。
Le Conseil de sécurité est aujourd'hui confronté à une tâche monumentale.
安全理事会当今面种令人感到的任务。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫不,我们坚定不移奋斗,力争上游。
Mobiliser simultanément les bons partenaires au bon moment représente un défi d'envergure.
在适当的时机将适当的伙伴集合在起,这是项令人的挑战。
Nos institutions combattent le terrorisme en prenant appui sur l'inflexible volonté politique du Gouvernement.
我们的机构以政府毫不的政治意愿与恐怖主义作战。
Ces nouvelles techniques suscitent craintes et espoirs.
这些新边疆既带来了希望,又使人。
Aujourd'hui, le monde est confronté à différents problèmes et à défis redoutables.
今天,世界正面各种各样的难题和令人的挑战。
Ne craignez personne sinon Dieu, le Puissant, le Créateur, l'Unique.
我们都万能的造物主上帝。
La peur de leur partenaire était une autre raison donnée.
对伴侣的也是她们给出的另外个原因。
Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.
为未来与和平作准备还须无所接受解决过去在问题的努力。
Il engendre la crainte et menace la sécurité et la paix de tous les pays.
它导致心理,威胁所有国家的安全与和平。
Allons donc de l'avant - confiants, déterminés et sans peur.
所以,让我们充满信心、下定决定和毫不向前迈进。
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
必须毫无例外、毫不犹豫和无所向恐怖主义展开斗争。
Nous devons le combattre sans exception, sans hésitation et sans peur.
我们与恐怖主义斗争,不讲例外,绝不犹豫,毫无。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le génie des découvertes m’inspirait. J’oubliais le passé, je dédaignais l’avenir.
探险之神在启发着我。一切我全忘记了,对于未来则毫无畏惧。
Mais ce moustique, cette moustiquaire, il s'en fou complètement !
但是种蚊子,个蚊子天团,才无所畏惧呢!
Il a beau être petit, il a peur de rien, même pas des ours.
它虽然小,但无所畏惧,连熊也不怕。
Foncez rien n’est perdu, rien n'est perdu.
冲啊,无所畏惧!
Je suis Didou, le chevalier sans peur.
我是Didou,一名无所畏惧骑士。
Si les représentants doivent craindre la constitution… Il ne faut pas qu'ils l'écrivent eux-mêmes !
如果代表们要对宪法心畏惧… 他们就不应该自己制定宪法!
" Pour tout mon carrière je n'ai pas peur."
“在我职业生涯中,我从未有畏惧。”
Moi pour toute mon carrière, je n'ai pas peur.
我一生中都未有畏惧。
Autrefois animal redouté par les hommes, l'ours est devenu une gentille peluche de chambre d'enfants.
曾经被人类畏惧熊,如今却成了孩子们房间里温柔可爱毛绒玩具。
Je ne suis pas de ceux et de celles qui redoutent l'avenir.
我不是那畏惧未来人之一。
Une fois qu'on a vécu ça on est prêt à tout affronter.
一旦您经历,后就无所畏惧了。
Ce qui est frayeur la nuit est curiosité le jour.
夜间畏惧一到白天便成了好奇心。
Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !
爱国为借口来掩饰自己畏惧!
Hagrid tressaillit en entendant prononcer le nom.
海格听到个名字,畏惧地向后缩了一下。
Le corbeau répondit avec assurance « Le feu pour mon peuple ! »
乌鸦毫不畏惧地回答:“我要为我族群取回火种!”
Un de ces événements que chacun redoute et donc tous espèrent qu'il n'arrivera jamais.
每个人都畏惧样事情,并希望它永远不会发生。
C'est la phrase la plus redoutée, n'est-ce pas ?
是最令人畏惧一句话,不是吗?
Et grâce à ce nouveau contrôle conscient, tu n'auras plus peur des choses qui t'effrayaient auparavant.
凭借份新自觉掌控,你将不再畏惧昔日令你胆寒事物。
Les débuts ne sont pas simples, car il faut du temps pour qu'ils s'approchent d'elle sans crainte.
起初并不简单,因为黑猩猩需要时间才能毫无畏惧地接近她。
En revanche, elle est généreuse, courageuse, altruiste, intrépide, c'est le feu dans le coeur, la lumière dans les yeux.
而是善良、勇敢、无私、无所畏惧,是心里有火,眼里有光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释