有奖纠错
| 划词

De plus, son objet doit être brevetable au regard de la loi nationale.

一个额外标准是国内法所界定该标专利性。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.

会议结束时,仍没有界定达成商定要点。

评价该例句:好评差评指正

Une approche unifiée et globale de la notion de terrorisme est nécessaire.

需要以统一和全面方式界定恐怖主义概念。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.

联合国国际法委员会确认了这种界定

评价该例句:好评差评指正

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目范围应加以明确界定,以便进行有重点讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de fixer éventuellement des délais au paragraphe 2.

有与会者称第(2)款可以对时限作界定

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.

其中之一就是委员会必须重新界定其工作方法,以期确保它们是可持续

评价该例句:好评差评指正

La définition du Guide est similaire (voir recommandation 216).

《指南》界定设保人所在地方式与之相同(见建议216)。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) définit le « dommage transfrontière » et souligne le contexte extraterritorial du projet de principes.

(c)款界定“跨界损害”含义,并突了原则草案域外范畴。

评价该例句:好评差评指正

Les avis restent toutefois divergents quant à la définition du niveau d'endettement supportable.

然而,对界定债务可持续承受性,各方仍有意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

La définition des enfants dont il faut suivre la situation varie d'un pays à l'autre.

界定哪些儿童福祉需要监测方面,各国做法不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence précisera en détail le sens de cette notion.

这一概念将在判例法中更为详细地加以界定

评价该例句:好评差评指正

Si des sanctions sont nécessaires, elles doivent être clairement définies.

果需要进行制裁,则必须明确加以界定

评价该例句:好评差评指正

Ils détermineront les questions à confier à un organe subsidiaire et définiront son mandat.

政府参与方应确定拟由某一附属机构负责审议事项并界定其任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures disciplinaires sont définies dans le Règlement du personnel.

工作人员细则对纪律程序作了界定

评价该例句:好评差评指正

La Convention définit les privilèges et immunités accordés à l'Organisation et à ses fonctionnaires.

《公约》界定了联合国及其工作人员所享有特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du secrétariat sont définies au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention.

《关在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序鹿特丹公约》第19条第2款界定了秘书处职责。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, son Ministère définit actuellement le programme d'une étude de la famille.

尽管此,该部目前正在界定家庭研究工作范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous consacrons un temps énorme à discuter des problèmes et à les définir.

我们已经花了过分长时间讨论和界定问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commérage, commérages, commerçant, commerçante, commerce, commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il y a aujourd'hui un vrai débat entre historiens pour essayer de cerner cette question.

今天,历史学家们正在就如何这个问题展开一场真正的辩论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Là, il est sur un territoire bien défini.

在那里,他处在一个的领土上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Les policiers demandent donc à ce qu'il soit mieux défini pour être davantage puni.

因此,警方要求对其进行更好的,以便受到更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il s'agit donc de définir clairement et précisément des lignes rouges dans les prochains jours.

因此, 未来几天的问题是如何红线。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

(phase de discrimination) b) Ensuite, l'auditeur délimite les mots et les groupes de mots.

(辨别阶段) b) 然后,听者单词和单词组。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

La première, c'est que le domaine de la loi spéciale est un objet constitutionnel peu identifié.

首先,特殊法领域是一个宪法上尚未的对象。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces qui ont été définis au printemps comme non essentiels, les établissements recevant du public, notamment les bars et restaurants, seront fermés.

春季被为非必要场所的企业,包括酒吧和餐馆,将关闭。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20223月合集

Ce nouveau monde, qu'on ne sait pas encore comment qualifier, est d'abord marqué par le recours à la force pour changer l'ordre international.

这个我们还不知道如何的新世界,首先以武力改变国际秩序为标志。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

J’avais entendu dire que George Sand était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux.

过去听说乔治·桑是典型的小说家,仅凭这一点,就足以使我想象《弃儿弗朗沙》中一有某种难以的、引人入胜的内容。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Là encore, c’est obscur, logique pour Halloween. Les bonbons arrivent bien après les Celtes, mais ont sans doute trait au fait qu’on s’empiffrait pas mal pendant Samain.

同样,这是难以的,符合万圣节的主题。糖果是在凯尔特人之后才出现的,但这可能与我们在萨曼期间曾经胡吃海塞有关。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

En tout cas, on voit que si la Palestine est difficile à définir, les Palestiniens, eux, ils existent bien, et qu'au départ les Palestiniens sont les Philistins.

无论如何,我们看到,如果说巴勒斯坦难以,那么巴勒斯坦人是存在的,而巴勒斯坦人最初就是非利士人。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La pérennisation et la longévité de ces projets sont généralement limitées par des conventions définissant le temps d’occupation des terres mais aussi déterminées par les mandats des politiciens.

这些项目的可持续性和寿命通常受到土地使用时间的公约的限制,但也受政治家任务的制约。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C’est que l’on est pas obligés de toujours rester dans des schémas bien définis et que l’on peut écouter son intuition. Et souvent, on a raison d’écouter son intuition.

这并不是说我们没有义务始终保持的模式,我们可以倾听我们的直觉。而且,我们经常听我们的直觉是正的。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Les questions qui se posent sont de savoir s'il faut introduire dans la législation la négation de l'État d'Israël comme un acte antisémite et comment qualifier juridiquement cette forme d'hostilité.

需要解决的问题是, 是否应将否以色列国的行为引入立法, 作为反犹太主义行为, 并如何从法律上这种形式的敌意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La capitale ne dispose alors que de 12 arrondissements numérotés de gauche à droite, et les limites de la ville sont définies par le mur des fermiers généraux, une enceinte construite juste avant la Révolution française.

当时首都只有12个区,从左到右编号,城市边界由农民将军墙,这是法国大革命前夕建造的围墙。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

La Grande-Bretagne doit donc se retirer de l’Europe politique et économique, mais on ne sait pas trop comment ça va se passer, ni quand parce que l’agenda n’est pas clairement défini, ni les façons de s’y prendre.

因此,英国必须退出政治和经济欧洲,但我们真的不知道它会如何发生, 也不知道什么时候发生, 因为议程没有, 也没有办法去做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comminatoire, Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接