Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,你穿太夸张,很可能会吓着男哦!
Si le mari devient dément après le mariage.
订立婚约后男患上精神病。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双必须居住在男村子里。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男不正当行为却不受任何制裁。
La femme reste ainsi dans la famille du mari qui lui donne sa protection.
这样,妻子就继续留在亡夫里,同时,男对她也给予保护。
L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男要受到24 000至480 000刚非洲法罚款。
Les biens appartenant à la femme avant le mariage ne peuvent être transmis à son époux.
女婚前拥有财产无须转让给男。
Lorsqu'une femme et un homme décident de se marier, ce dernier informe la famille de la femme.
求婚者和女子同意结婚,男与女进行沟通。
Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire.
在关系终止时,女总是比男获得份额小得多。
La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.
根据faraid,女分得财产为男一半。
Le montant de la dot varie suivant les milieux et suivant le niveau de vie des époux.
彩礼多少要根据在什么地,也要看男生活水平。
La femme ne peut unilatéralement déterminer qui est le père de son enfant sans l'accord de l'homme.
男不同意,妇女无权单面确定子女生身父亲是谁。
5 Les requérants se sont réfugiés à Mexico, où ils ont été cachés par la famille du requérant.
5 两位申诉人逃往墨西哥城,由男人将他们隐藏起来。
Elles peuvent elles-mêmes obtenir un crédit, faire l'acquisition d'un bien immobilier ou effectuer tout type de transaction commerciale.
无论妇女是否在婚前或结婚期间获得财产,均可在不征得男同意情况下管理该项财产。
Elle peut seulement, si son mari est d'accord, demander la dissolution du lien conjugal par voie de kholé.
但得到男同意,女可以通过“kholé”式解除夫妻关系。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女须住到男里,要遵守男里规矩。
Ses sœurs et ses cousines peuvent avoir un influence non négligeable, mais la décision finale échoit aux parents.
男姐妹、表兄弟姐妹可能会有一些影响,但最终决定权在父母。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
在实行女婚后须居住在男中这一习俗地,新娘必须住在丈夫中,与陌生人共同生活。
Dans ce cas de figure, l'homme ou sa famille doivent verser une somme importante à la famille de l'épouse.
在这种情况下,男或其必须向女支付一大笔费用。
Cette exigence ne s'applique pas aux personnes de sexe masculin bien que l'un des époux doit résider au Botswana.
这一规定并不影响男,不过夫妻一必须居住在博茨瓦纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais dire qu'en général, c'est quand même plutôt l'homme qui va régler l'addition.
我要说,一般情况下,通常还是付账。
Bon, personnellement, je trouve ça un peu plus galant quand l'homme propose d'inviter.
就我个人而言,我觉得当主动提出请客有风度。
La galanterie voudrait que l'homme invite, mais ce n'est pas systématique.
礼仪上期望请客,但这并非硬性规定。
Les couples où l'homme et la femme travaillent sont plus nombreux que ceux où seul l'homme travaille.
现如今,女双都有工作的要远高一人工作的夫妻。
Ne croyez point cela, Maximilien ; ce ne sont point les maris que madame de Villefort repousse, c’est le mariage.
“不要那么想,马西米兰。维尔福夫人并不是挑剔,她压根儿反对结婚。”
Comme ça, ça rééquilibre un petit peu : ce n'est pas toujours à l'homme d'inviter la fille.
这样,就能保持一定的平衡:不总是由请女。
Et si cela se rencontrait, quand même l’homme ne serait pas de la première jeunesse, tu ne ferais pas trop la difficile ?
“如果真有这种机的话,即使不太年轻,你不太挑剔吧?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释