C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,生气勃勃的。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他生气的时候,会发生什么?
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担去生气的尸体抬向塑料大帐篷。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。特别是位于一个充满生气的区里。
Y a-t-il des choses que font les Français qui vous énervent ?
法国做的事情当中有没有一些让您觉得生气的?哪些事情?
Les intervenants représentant des institutions internationales et nationales ont jugé important que ce taux soit dynamique.
来自国际机构和国家机构的小组成员强调了富有生气的创中小企业过程的重要性。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是生气勃勃的。
Un processus d'intégration intéressant et dynamique était à l'œuvre dans la région de l'Amérique centrale.
中美地区,正发生一个有意思的生气勃勃的一体化进程。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为了鸡毛蒜皮的小事生气。
Le ronron à partir du chemin de fer lui donne une vitalité charmante.
铁轨传来的“隆隆”声,反倒给店内平添了一分别致的生气。
Le 27 avril, plusieurs objets et slogans de mauvais goût ont été placés devant les locaux de l'ambassade.
4月27日,有办公大楼前面放置几个惹生气的物品和标语。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Nous reconnaissons par ailleurs, au Malawi, le rôle central qu'un secteur privé dynamique joue dans le développement économique.
我们马拉维还承认充满生气的私营部门对经济发展的重要作用。
Au contraire, c'est la vie de nos institutions qui donne un sens à Marcoussis.
相反,正是由于我们各种机构的生气盎然,才使《马库锡协定》具有意义。
Au total, cette première année de notre deuxième mandat a été dynamique pour le Tribunal.
因此,总而言之,我们第二轮任务的头一年是卢旺达问题国际法庭生气勃勃的一年。
Or l'inaction ici n'arrêtera pas les forces dynamiques du monde.
这个会议厅中无所作为不会阻止世界上生气勃勃力量的发展。
Les politiques fiscales sont souvent en conflit avec le désir de créer un secteur d'exportation dynamique.
财政政策与立生气勃勃的出口部门的愿望之间往往存冲突。
Le Bangladesh, comme chacun le sait, a une société civile très dynamique et un secteur privé florissant.
众所周知,孟加拉国有一个生气勃勃的公民社会和兴旺发展的私部门。
Deux « grandes écoles » ont, à travers deux manières d'appréhender l'égalité des chances, récemment lancé une dynamique très importante.
两所“重点高等学校”通过两种理解机会均等的方式,最近发起了一项非常生气勃勃的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur, cette fois, ne répondit que par un geste de colère.
这次教授只用手势表示回答。
Et je vais le dire à maman. Et elle ne va pas être contente.
我要告诉妈妈。她会很。
Ah ! Et... le sapin en colère ?
啊!对了......圣诞树?
Me lancez pas sur ce sujet parce que ça va m’énerver !
不要提这个话题,否则我会!
Moi je veux pas être le mec qui les énerve.
我不想成为那个让他们人。
Je vais vous en donner moins de l'enrager.
我来给看看我是怎么。
Aujourd'hui, nous allons voir 14 moyens de s'énerver comme un Français.
今天,我们将一起学习14种用法语表达法。
Quand femme se fâche, le secret est dehors.
女人时候,秘密就被泄露出来了。
La moindre idée vive semblait une grossièreté.
稍有一点思想都似乎是一种粗鄙。
Ça, je te dis pas, tu vas t'énerver.
这,我不告诉,会。
Une tempête géante et destructrice, comme toi quand tu t'énerves.
一场巨大毁灭性风暴,就像时候一样。
Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.
因为要不是我对很友好,我会。
Et tu devrais pas rester là, ça énerve mon père !
不应该呆在那里,我父亲会!
Et cela c’est quand vous êtes en colère. Voyons un exemple.
那是指时候。让我们看一个例子。
Parce que si tu fais n'importe quoi, les français peuvent se mettre très en colère.
因为如果随便乱切,法国人会非常。
Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.
“某某人?”安东尼用语反问。
Il s’imaginait que M. Leblanc lui jetait des regards irrités.
他想白先一定瞪着一双眼睛在望他。
Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,但是现在太晚了,收银员说。
Et dans une des écoles, je suis tombé sur un admisseur qui m'a vénère !
在其中一所学校,我遇到了一个让我招人员!
Le professeur McGonagall regardait Ron et Harry qui ne l'avaient jamais vue aussi furieuse.
麦格教授看着罗恩和哈利。哈利从未见过她这么样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释