有奖纠错
| 划词

Ce cadre serait la base du système complet de sécurité écologique internationale qui est indispensable pour un développement durable et la survie même de la civilisation.

此种框架的出台是对发展及文明的生存至关重要的全面国际生态安全制度的基础。

评价该例句:好评差评指正

Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.

因此,数千年来,陆地的水循环和水生态系统的行为和发展一直都是各个文明的重要关注事项。

评价该例句:好评差评指正

La culture fondée sur une vie en harmonie avec la nature, qui est inhérente à la civilisation nomade, permet de préserver le fragile équilibre écologique des habitats naturels.

游牧文明所固有的与大自然和谐共生的文化使得自然生境的微妙生态平衡得以受到保护。

评价该例句:好评差评指正

En effet, notre approche à l'égard des écosystèmes nécessaires à la vie de la planète et leurs implications sur la survie de notre espèce et de la civilisation prend de plus en plus d'importance.

实际,应当越来越重视我们对待在全世界维生命的生态系统的方法,以及如何影响我们人种和文明的生存。

评价该例句:好评差评指正

On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.

这五万年间,许多事物的消逝是为了留给别的东西更多空间,我们并及此事便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视的资本家的眼光只是单一人类寿命长度,而是整个文明的时间长度。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation encourage les initiatives individuelles et collectives destinées à consolider la société civile; elle s'efforce en outre de promouvoir la justice et d'instaurer des changements d'ensemble, de favoriser le développement durable, et de respecter ou de rétablir l'intégrité des écosystèmes de la planète.

鼓励个人奋斗和集体努力建立文明社会,提倡司法正义和切实、有步骤的改变,推动发展,尊重和恢复地球生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif adjoint a appelé l'attention sur le fait qu'il était désormais admis que les changements climatiques avaient des répercussions majeures sur les écosystèmes et les sociétés, ce qui remettait en question certaines hypothèses de base quant à la solidité des modes de production et de consommation de notre civilisation à l'heure de la mondialisation.

副执行秘书提请会议注意,气候变化现已被认为对生态系统和各国社会都产生了深刻的影响,并对我们新近形成的全球文明的生产和消费方式是否能够恒定久问题的一些基本假设提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme alarmant du déboisement et de la dégradation des forêts au cours des dernières décennies a eu non seulement un grave impact sur les écosystèmes naturels et sur les habitats de la flore et de la faune, mais a également compromis l'existence quotidienne des hommes et la civilisation sur les plans économique, social, culturel et politique.

在过去几十年内,因砍伐森林和森林退化而造成的森林损失令人震惊,这仅对于自然生态系统及动植物生境造成严重影响,而且对人类生活与文明的经济、社会、文化和政治诸方面都造成了利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语

Le thème du Rapport national du développement humain est " villes durables et vivables : vers une civilisation écologique" .

国家人类发展报告的题是“可持续宜居城市:迈向生态文明”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut comprendre comment les gens du passé ont vécu certaines crises écologiques, économiques et civilisationnelles.

我们可以理解过的人们如何应对某些生态、经济和文明危机。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平席讲话

La mise en place d'un système de civilisation écologique a été accélérée ; la stratégie des régions à fonctions spécifiques s'est perfectionnée progressivement ; les projets pilotes de création de parcs nationaux ont bien progressé.

生态文明制度体系加快体功能区制度逐步健全,国家公园体制试点积极推进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接