Le concept et la composition de la famille ont changé au cours du temps, preuve que la famille est une entité dynamique et vivante.
过去一段期间,家庭的概念状况发生了变化,
表明了一
事实:家庭是有生命力的活跃的实体。
Il y a eu beaucoup de changements depuis la création de l'Organisation, et l'ONU n'a pas toujours été à la hauteur de nos attentes, mais l'espoir et les idéaux qui ont inspiré ses fondateurs restent aujourd'hui aussi vivants et aussi nécessaires que jamais.
然创建联合国后多年情况发生了很大变化,
然联合国并非总是达到我们的期望,但激励其创始者的希望
理想今天一如既往仍具有生命力,依然十分必要。
Dans la Charte, document vivant qui n'a rien perdu de sa validité, ils ont même interdit à l'Organisation d'intervenir « dans les affaires qui relèvent essentiellement de la compétence nationale d'un État » (Article 2.7), tout en précisant toutefois, judicieusement, que ce principe n'empêchait en rien l'application des mesures de coercition prévues au Chapitre VII, mesures que décide le Conseil de sécurité en cas de menace contre la paix, d'atteinte à la paix ou d'acte d'agression.
他们甚至在《联合国宪》
到今天依然具有极其重要现实意义
生命力的文件的第二条第七项中,禁止本
织干涉“在本质上属于任何国家国内管辖之事件”,不过他们明智地附加了一项保留,就是
一原则不应妨碍适用第七
中所述的强制执行措施,允许安全理事会在
平受到威胁、
平遭到破坏或者发生侵略行为时采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。