有奖纠错
| 划词

Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.

问题一部分产生于海地本

评价该例句:好评差评指正

Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.

该理事会应继续协调各种做法,消除结构性

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.

不可改变,体制上导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que c'est un des principaux goulets d'étranglement dans les programmes.

我知道,这方案中主要之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.

为此,我们还需要克服一些直接

评价该例句:好评差评指正

Cette formule paraît au Groupe une solution judicieuse.

对小组来说,这似乎消除这种适当办法。

评价该例句:好评差评指正

Les insuffisances de l'offre représentaient un important goulet d'étranglement dans les économies des PMA.

供应方面困难最不发达国家经济中一个重要

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'explique par l'insuffisance des capacités de transport aérien, problème en cours de règlement.

其部分原因航空公司能力遇到,该问题正在解决之中。

评价该例句:好评差评指正

C'est le raffinage qui cause le blocage, pas l'offre de brut corrosif en elle-même.

在于炼油,而不原油供应本

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises pour éliminer ces goulets d'étranglement?

目前已采取哪些步骤消除这些

评价该例句:好评差评指正

C'est une occasion, en ce qui nous concerne, pas une complication.

对我们而言,这机遇,不

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

绝不能因为海关减缓贸易扩展。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier aux problèmes existants, plusieurs couloirs vont être créés.

为解决这些,已确定一些将予以发展过境走廊。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles ou goulets d'étranglement, décrits plus haut, entraveraient toutefois la croissance.

但正如下文所叙述,一些障碍或阻塞正在扼制增长。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources financières et d'assistance extérieure semble constituer les principaux goulets d'étranglement.

缺乏资金和外部援助似乎主要

评价该例句:好评差评指正

Également une meilleure solution dans les profondeurs du continent exportations de Chongqing du commerce extérieur du goulot d'étranglement.

也较好解决了深处内地重庆外贸出口距离问题。

评价该例句:好评差评指正

On estime généralement que le principal obstacle tient au manque d'institutions et de gestionnaires efficaces (microfinancement).

人们普遍看法,“主要缺少强有力(小额供资)机构和管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique favorise les goulets d'étranglement sur le plan administratif et nuit à l'exécution des programmes.

这种做法造成环节并影响方案执工作。

评价该例句:好评差评指正

Il peut déceler les goulets d'étranglement et les lacunes, puis demander aux partenaires éventuels d'y remédier.

儿童基金会能够发现问题和欠缺之处,然后指导潜在伙伴解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Surmonter l'insuffisance des infrastructures - notamment la crise énergétique actuelle - est d'une importance cruciale pour revitaliser l'économie.

克服基础设施,特别当前能源危机,对于重振经济具有极大重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.

你不是唯一这样想的人,我们来一起看几个技巧便你能摆脱瓶颈期。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je dirais que le problème aujourd'hui c'est que je me sens bloquée.

我觉得现在的问题是,我感到有点陷入瓶颈期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est dans ces composantes que s'exprime toute la difficulté de la vitesse du calcul.

运算速度的瓶颈就在他们那里。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est tout à fait normal quand on apprend une langue.

当学习一种语言时,有瓶颈期是很正常的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai été pendant très longtemps coincée au niveau intermédiaire, au plateau intermédiaire et donc je sais comment le dépasser.

我已经在瓶颈期上停留了很长时间,所我知道如何越过

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Votre Honneur détache seulement le goulot, dit John Mangles, et cela permettra de retirer le document sans l’endommager.

“只要把瓶颈子敲掉就好了,爵士。”船长说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc le plateau, il peut durer plus ou moins longtemps.

瓶颈期可能会持续很长时间。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut faire si on pense avoir atteint un plateau.

我们要来看看,自认为达到瓶颈期时,能做什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

Nos goulots d'étranglement, c'est soit la production, soit la préparation de commandes ou l'expédition.

我们的瓶颈是生产、订单拣选或运

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

On est toujours dans la frustration, un peu dans la colère et dans " l'embourbation" du dialogue.

- 我们总是感到沮丧,有点愤怒,处于对话的“瓶颈”中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: place l'extrémité d'une bandelette de papier sur le goulot d'une bouteille et place une pièce de 5 cents par-dessus.

将纸条的一端放在一个瓶子的瓶颈上,然后在上面放上五分钱。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il ne faut pas croire que les Français sont une bande d'agité qui, à tout moment, veulent intervenir et touchent en goulets.

为法国人是一群浮躁的人,随时想插手摸瓶颈

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210合集

Cette situation est alimentée par des goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement et le séisme politique provoqué par l'offensive russe en Ukraine.

供应链瓶颈和俄罗斯对乌克的进攻引发的政治地震加剧了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Voilà ce que j'aime faire pour intégrer l'espagnol à mon quotidien et j'espère que ça va me permettre de dépasser ce fameux plateau intermédiaire.

这就是我喜欢做的事情,将西班牙语融入我的日常生活中,我希望这能帮助我越过那个著名的瓶颈期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

La vraie problématique au niveau des passes, c'est cet effet de goulot d'étranglement qui force tous les poissons à converger vers un même point.

- 通道级别的真正问题是这种瓶颈效应,迫使所有的鱼向同一点汇聚。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En conclusion, il faut bien garder à l'esprit que tout le monde passe par ces plateaux, par ces périodes pendant lesquelles on progresse moins vite, c'est tout à fait normal.

总之,要记住,所有人都会遇到这个瓶颈期,在这段期间,我们进步得慢一些,这是很正常的。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut employer le marteau, car l’enveloppe pierreuse avait acquis la dureté du granit. Bientôt ses débris tombèrent sur la table, et l’on aperçut plusieurs fragments de papiers adhérents les uns aux autres.

因为外面的一层杂质已经硬得和花岗岩一样,非用铁锤不可。不一会儿,瓶颈子的碎片落到桌子上,人们立即看见几块纸沾在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Le gouvernement prévoit une entrée en vigueur début 2024 et l'obligation sera progressive en fonction de l'âge du véhicule, ce qui devrait éviter un goulot d'étranglement dans les centres de contrôle.

- 政府计划于 2024 初生效, 该义务将根据车辆的车龄渐进,这将避免控制中心出现瓶颈

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239合集

Les officiels français tentent de minimiser le problème, Nicolas ; ils font état du souci marocain d'éviter un engorgement de l'aide internationale, et font valoir que peu de pays ont été sollicités.

尼古拉斯, 法国官员正试图淡化这个问题;他们注意到摩洛哥担心避免国际援助出现瓶颈,并认为很少有国家提出请求。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et ensuite, on a tous connu cette phase pendant laquelle les progrès deviennent lents, voire, on a l'impression de stagner, c'est-à-dire de ne plus du tout progresser et d'atteindre ce qu'on appelle un plateau.

接下来,我们都要经历一个阶段,在这阶段,进步速度变慢了,我们甚至感觉止步不前了,也就是完全没有进步,达到所谓的瓶颈期了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接