有奖纠错
| 划词

Ce livre est une condamnation du régime actuel.

这本书是对现行责。

评价该例句:好评差评指正

Les présentes conditions générales d'utilisation sont soumises à la loi française.

这些现行使用条款都是符合法国法律

评价该例句:好评差评指正

Cela est conforme à la pratique actuelle dans l'environnement papier.

这符合纸质环境下现行做法。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'établissement d'un solide mécanisme de contrôle et de suivi des programmes devrait être envisagé.

最后,应该考虑建立强有力现行方案监测和评估机制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce n'est qu'un élément d'un processus de réconciliation plus large et plus permanent.

然而,这只是现行更广泛和解进程一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans la législation actuelle, le concept de «discrimination à l'égard des femmes » n'existe pas.

我国现行立法中没有“对妇女歧视”这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安理事会现行做法并没有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas prévu pour le moment de provisionner les charges à payer.

国际电联没有为现职工作人员现行服务成本编列经费,也没有计划为应计负债注资。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ce compte spécial serait identique à celui des présentes prévisions additionnelles.

该特别账户现行追加概算相同。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport décrit également l'approche suivie actuellement pour assurer l'application des recommandations des audits.

本报告也概列了确保审计建议得到执行现行做法。

评价该例句:好评差评指正

Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.

必须在选界限现行行政机构职能。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受扶养人薪率不同现行

评价该例句:好评差评指正

Ces normes doivent reposer sur les obligations internationales existantes énoncées par la législation internationale pertinente.

这一标准必须以相关国际法规定现行国际义务为基准。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.

在目阶段,委员会应侧重于这一领域现行国际惯例。

评价该例句:好评差评指正

1 Révision des normes en vigueur dans la police nationale.

1 改进适用于国家警察现行规则。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de préserver les aspects précieux de l'acquis du système existant.

我们应该保持现行宝贵成就。

评价该例句:好评差评指正

Elle découle des mandats de l'ONUDC et lie ces mandats à des résultats.

战略以禁毒办现行任务为基础,并为这些任务与成果搭建了一个桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Autres méthodes visant à recueillir des renseignements dans le respect de la légalité.

采用现行法律许可其他方法寻求和获取信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la formulation existante est quelque peu désuète, il peut être nécessaire de l'actualiser.

某些条款现行措辞也许已经过时,可能需要修订。

评价该例句:好评差评指正

Ce domaine ne relève d'aucun des mandats des procédures spéciales existantes.

这方面不属于任何现行特别程序任务范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurantiol, Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Il vient compléter le dispositif déjà en place de l’étiquetage des viandes brutes.

它使现行生肉标签系统更

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ah. quelle bonne idée. Ça doit être une solution parfaite. Quel est le taux actuel d'escompte?

啊,好主意。这应该是一个很好解决办法。现行市场贴现率是多少?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est un bel exemple de mot nouveau qui s'est promptement et parfaitement implanté dans la langue.

这是新词汇迅速流行,并与现行语言美融很好例子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Flagrant délit d’assassinat, s’il en fut.

如果有现行杀人犯的话这就是一个。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格制度。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

一些人旨在摧毁现行封建制度,为武士种族敲响丧钟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mouvement qui entrainera un assouplissement considérable des règles en vigueur.

这一动将导致现行规则大幅放松。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Des raisons qui poussent Nayma Mansour Charmiti à défendre l'amendement de la loi actuelle.

这些是促使 Nayma Mansour Charmiti 为现行法律修正案辩护原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Pour protester contre le protocole sanitaire actuel, 7 organisations syndicales enseignantes appellent à la grève ce jeudi.

- 为了抗议现行卫生协议,7个教师工会呼吁本周四举行罢工。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Je ne cache pas que la Pologne n'acceptera pas le système actuel, cela ne fait aucun doute.

我不隐瞒波兰不会接受现行制度事实,这是毫无疑问

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

L'un des objectifs: intervenir le plus rapidement possible en cas de flagrant délit.

- 目标之一:在现行情况下尽快进行干预。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Attention, on ne parle pas ici de nouvelle politique d'immigration, simplement de l'application de la loi existante.

注意,这里讨论并非新移民政策,仅仅是现行法律执行情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Dès lors qu'on n'est pas en flagrant délit, on a des délais de traitement et des délais d'audiencement incompressibles.

- 只要我们不是现行犯,我们处理时间和听证时间就无法减少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

En vigueur, c'est-à-dire qui est actuellement actif, qui fiat partie de la législation, de la loi qu’on applique en ce moment.

现行情况下,也就是说,目前有效法律是现行法律一部分,是目前正在实施法律一部分。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Parcourir les routes d'Europe l'été, beaucoup de touristes le font sans forcément connaître les règles en vigueur dans chacun des pays.

许多游客在夏季在欧洲道路上旅行,而不必了解每个国家现行规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

Ce phénomène était donc attendu, mais il aurait provoqué moins de dégâts si les normes de construction en vigueur avaient été respectées.

因此,这种现象是预料之中,但如果遵守现行施工标准,造成损害可能会较小。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20158

La résidence de Mme Wang a été construite à seulement 600m de l’entrepôt incriminé, au mépris des normes de sécurité en vigueur.

王女士住所建在离违规仓库仅600米地方,无视现行安全标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

Le projet de réforme proposé par la Ministre du travail, Myriam El Khomri, s’il était adopté tel quel, modifierait surement assez profondément le Code du travail actuellement en vigueur en France.

劳工部长米里亚姆·霍姆里提出改革草案如果按原样获得通过,必将深刻地改变法国现行《劳动法》。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151

Les sociétés étrangères recevront un traitement national avant établissement et le système d'autorisation actuel sera remplacé par une gestion basée sur la " liste négative" , une fois que la loi aura été approuvée.

外国公司在成立前将享受国民待遇,一旦法律获得批准,现行授权制度将由基于" 负面清单" 管理所取代。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024

Mais surtout, il s'agit du plus ancien texte législatif en vigueur en France, à travers deux articles jamais abrogés, qui font de la langue française la langue obligatoire pour tous les actes administratifs et juridiques.

但最重要是,它是法国现行最古老立法文本,通过两项从未废除条款,使法语成为所有行政和法律行为强制性语言。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接