有奖纠错
| 划词

Ce livre est une condamnation du régime actuel.

这本书是对制度谴责。

评价该例句:好评差评指正

La politique actuelle favorise toutes les entreprises .

政策鼓励了所有企业。

评价该例句:好评差评指正

Les présentes conditions générales d'utilisation sont soumises à la loi française.

这些使用条款都是符合法国法律

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'auteur n'a pas épuisé les recours disponibles et l'a lui-même implicitement reconnu.

缔约国还称,提交人未能够援用无遗补救办法,而且对这一点他已示意承认。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel peut facilement s'effondrer si des systèmes de service de remplacement sont adoptés.

如果实替代性服役制度,制度会很容易崩溃。

评价该例句:好评差评指正

L'article 133 de la Constitution politique du Mexique établit la hiérarchie des lois au Mexique.

《墨西哥政治宪法》第133条规定了墨西哥法律层级。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum d'accord existant sera réexaminé et révisé au cours des mois à venir.

在今后几个月中,它会对谅解备忘录进审查和修订。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先工作岗位,工资按标准支付。”

评价该例句:好评差评指正

Cela est conforme à la pratique actuelle dans l'environnement papier.

这符合纸质环境下做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des signatures numériques, l'inadéquation de la terminologie actuelle est encore plus patente.

在数字签名情况下,术语不合适甚至更为明显。

评价该例句:好评差评指正

D'autre défis sont plus directement liés au Plan d'action à l'échelle du système lui-même.

其他挑战更多涉及到《全系统划》格式。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'établissement d'un solide mécanisme de contrôle et de suivi des programmes devrait être envisagé.

最后,应该考虑建立强有力方案监测和评估机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de lancer une opération internationale de maintien de la paix radicalement nouvelle.

要想有效解决阿布哈兹冲突,必须改变维和形式;有必要启一项全新维持和平

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce n'est qu'un élément d'un processus de réconciliation plus large et plus permanent.

然而,这只是更广泛和解进程一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

将按照惯例审议这些实体提交材料。

评价该例句:好评差评指正

Dans la législation actuelle, le concept de «discrimination à l'égard des femmes » n'existe pas.

我国立法中没有“对妇女歧视”这一概念。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est l'un des quatre piliers de l'actuel plan quinquennal de développement national.

有效治理是国家五年发展四大支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes actuels de contrôle interne devraient être maintenus en place.

相关内部管制机制应予维持。

评价该例句:好评差评指正

Les PANA devraient s'appuyer sur les plans, programmes d'action et études existants.

它强调国家适应方案应以划、方案和研究为基础。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais simplement vérifier que cela se trouvait bien dans votre version actuelle du texte.

我只想确定,文本上已经作了这样修改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Il vient compléter le dispositif déjà en place de l’étiquetage des viandes brutes.

它使的生肉标签系统更加完整。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ah. quelle bonne idée. Ça doit être une solution parfaite. Quel est le taux actuel d'escompte?

啊,好主意。这应该是一个很好的解决办法。的市场贴率是多少?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守法规。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est un bel exemple de mot nouveau qui s'est promptement et parfaitement implanté dans la langue.

这是新词汇迅速流语言完美融合的很好的例子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Flagrant délit d’assassinat, s’il en fut.

如果有的杀人犯的话这就是一个。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,统治阶必须制定比法律更严格的制度。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

一些人旨在摧毁的封建制度,为武士种族敲响丧钟。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mais le mot est si bien pri qu'il s'est généralisé. Depuis 2009 il appartien à la langue courante.

这个词得到广泛认可和在2009年收录进入语言。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mouvement qui entrainera un assouplissement considérable des règles en vigueur.

这一运动将导致规则的大幅放松。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Selon le règlement en vigueur, la répartition des quotas se fait à la proportionnelle.

根据规定, 配额分配是按比例分配的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc, il veut supprimer l'actuelle monnaie argentine, le peso, pour le remplacer par le dollar.

因此,他希望废除阿根廷货币比索,代之以美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'homme, interpellé en flagrant délit, sera jugé en décembre.

- 这名男子因犯罪而被捕,将于12月受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elles les accusent de ne pas respecter la loi en vigueur.

他们指责他们不尊重法律。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais dans le pire des cas, Wenjie, tu le sais au fond de toi, tu seras inculpée pour trahison contre-révolutionnaire.

往高说嘛,小叶啊,你心里也清楚,判反革命是完全可以的。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Des raisons qui poussent Nayma Mansour Charmiti à défendre l'amendement de la loi actuelle.

这些是促使 Nayma Mansour Charmiti 为法律的修正案辩护的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour protester contre le protocole sanitaire actuel, 7 organisations syndicales enseignantes appellent à la grève ce jeudi.

- 为了抗议的卫生协议,7个教师工会呼吁本周四举罢工。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Je ne cache pas que la Pologne n'acceptera pas le système actuel, cela ne fait aucun doute.

我不隐瞒波兰不会接受制度的事实,这是毫无疑问的。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

La loi actuelle n'autorise pas les femmes célibataires à recourir à la procédure, sauf exception médicale.

法律不允许单身女性求助于该程序,除非在医疗情况下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un des objectifs: intervenir le plus rapidement possible en cas de flagrant délit.

- 目标之一:在犯的情况下尽快进干预。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Attention, on ne parle pas ici de nouvelle politique d'immigration, simplement de l'application de la loi existante.

注意,这里讨论的非新的移民政策,仅仅是法律的执情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guenille, guenon, guenuche, guépard, guêpe, guêpier, guêpière, guépin, Guepinia, Guepiniopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接