"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客绕餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
极大陆是一块由绕冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海绕岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾绕科索沃问题解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间绕著雪房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任绕地理、业和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是绕古实全地。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯绕,成为别人爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到绕主席办公楼所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服需要与绕该公共区域景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海发展中国家,我们继续寻求公平地分享绕我们海中海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
绕我们群岛太平为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
绕我国各岛屿太平为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所绕海来界定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lac qui est cerné par les montages donc c'est juste magnifique.
这是个被山的湖所以非常漂亮。
On a le son en vidéo spatiale autour de notre tête.
我们的头顶视频中的声音。
La couche d'air qui entoure la Terre réfracte la lumière.
的大气层会折射光线。
Il était une fois un jeune homme nommé Ivan qui vivait dans un petit village entouré de forêts profondes.
从前,在一个被深深森林的小村庄里,住一个名叫伊万的年轻人。
Sur " Un si grand soleil" , 250 personnes travaillent chaque jour dans des studios entourés de fonds verts.
在《如此大的太阳》中,每天有250名员工在绿幕的工作室里工作。
Mais c'est toi qui fais la ronde la plus énorme.
但你是中最大的一圈。
Des forêts de gratte-ciel entourées de montagnes.
群山林立的摩天大楼。
Un îlot de verdure cerné par les voies de circulation.
- 交通路线的绿色岛屿。
Chaque capsule renferme une trentaine de graines entourées d'un abondant duvet, le coton.
每个花蕾包含大约三十颗种子,并且周围大量的棉花。
Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
第二道河名叫基训,就是古实全的。
Il est entouré de célèbres bas reliefs, et surtout d'un réservoir de… 1.400 hectares !
它周围著名的浮雕,最重要的是它还有一个占 1400 公顷的水库!
Pour fonctionner, elles doivent intégrer des pièces métalliques qui, elles, sonnent sous les portiques de sécurité.
为了发挥作用,它们必须集成在安全门下方的金属部件。
Elle va entourer la flèche de la cathédrale.
它将大教堂的尖顶。
Il était obligé de faire un effort d’esprit pour se rappeler que tout ce qui l’entourait était réel.
他得使劲集中精力才能回忆起他的事物都是真实不虚的。
Au bord de la mer d’Andaman, Krabi est une région thaïlandaise qui offre des paysages karstiques entourés d’eaux limpides.
在安达曼海的海边,泰国的甲米有清澈水域的喀斯特貌的景观。
Les agents de l'ONF demandent donc la fermeture aux visiteurs de ce monastère, entouré de châtaigniers et de chênes-lièges.
因此,ONF 特工要求这座被栗树和软木橡树的,修道院不对游客开放。
Les joueurs de l'équipe de Gryffondor, maculés de boue de la tête aux pieds, étaient rassemblés autour de lui.
格兰芬多院的魁奇队队员从头到脚都溅满了泥浆,正在他的床边。
À cinq cents pas, au détour d’un haut promontoire, une forêt haute, touffue, épaisse, apparut à nos yeux.
当我们陡峭的海角走的时候,“我们在前面五百步的远处看见一个高而密的森林。
La ville est encerclée par des pins très inflammables l'été.
夏季,该镇周围高度易燃的松树。
Les grandes maisons en bois épousaient les rives escarpées du lac Okanagan.
巨大的木屋奥肯那根湖陡峭的岸边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释