有奖纠错
| 划词

L'Afrique rend hommage à son ouverture, à son dynamisme et à son courage.

非洲赞扬他率直,活力及勇气。

评价该例句:好评差评指正

Nous la trouvons franche et visionnaire.

我们认为他发言率直,具有远见。

评价该例句:好评差评指正

La participation d'universitaires et autres a permis une discussion ouverte, franche et honnête qui n'aurait pas été possible dans cette salle ou dans la salle des consultations.

由于学术界成员和其他人士参与,关于这个主题讨论是率直和坦诚,这在本会议厅或在我们磋商会议室是做

评价该例句:好评差评指正

Un peu plus de franchise concernant les problèmes rencontrés et la façon dont il est proposé d'y apporter des solutions auraient rendu le rapport plus utile.

如果能率直地谈谈碰问题以及解决问题建议,则会使该报告更有用些。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est encouragé par le dialogue constructif franc et ouvert qu'il a mené avec des États parties et se félicite des réactions positives aux suggestions et recommandations faites au cours du débat.

委员会欢迎与该缔约国进行积极、放和率直对话,以及讨论中对所作建议积极反应。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier l'Union africaine d'avoir pris la direction de la mission d'évaluation et d'avoir tenu à ce que soient formulées avec franchise les recommandations sur la façon dont l'action de la MUAS pourrait être renforcée.

非洲联盟对评估领导有方,并坚持就如何加强非盟驻苏特工作提出率直建议,我对此表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Le lien existant entre la recherche de la paix et les besoins de sécurité revêt un caractère complexe dans notre région, qui dépasse la simple hypothèse selon laquelle, dans une ère de paix renforcée, les préoccupations de sécurité devraient être moindres.

对和平追求与安全需要之间关系复杂性在我们区域远远超出了有关在更大和平时期应有较少安全顾虑率直假定。

评价该例句:好评差评指正

Si le Mexique avait été dans la situation dans laquelle a été notre ami et collègue M. Carlos Duarte il y a quelques jours, la délégation marocaine n'aurait pas hésité un instant : elle l'aurait soutenu avec la même franchise, la même conviction et la même sincérité.

假若墨西哥处于我们朋友和同事杜阿尔特先生几天前境地,摩洛哥代表会有片刻犹豫;我们会以同样率直、信念和真诚支持墨西哥。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que le Japon salue la formulation ferme et directe de la question de l'accès humanitaire dans le Document final du Sommet de septembre, et nous demandons à toutes les parties aux conflits armés d'honorer la demande faite par la communauté internationale d'autoriser l'accès.

在此背景下,日本欢迎在9月份成果文件中就人道主义进入问题采用强烈和率直语言,我们呼吁武装冲突中各方尊重国际社会进入请求。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que si nous étions dans un fauteuil rouge du spectateur, nous prendrions conscience du dilemme en ce que la discussion au Princeton Club était peut-être ouverte et franche et honnête pour les membres du Conseil, mais qu'elle n'était guère transparente pour l'ensemble des Membres de l'Organisation.

我认为,如果我们作为旁观者坐在听众席上旁听,我们会发现,这里有点矛盾,因为对安理会成员而言,在普林斯顿俱乐部进行讨论可能是放、坦诚和率直,但对全体会员国而言,很难说这是透明

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons en particulier dire quelques mots à propos de Juan Gabriel Valdés, le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a fourni un travail si efficace et a su gagner la confiance et le respect de tous les acteurs par sa franchise, sa compétence et son indéniable dévouement.

我们想特别针对秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯说几句话,他工作非常具有成效,他以他率直、才干和有目共睹敬业精神赢得了所有行动者信任与尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microrésistance, microrésistivité, microretassure, microrhéologie, microrhinie, microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时常掳走孩子,不知作什么神秘用途。人们怀着万分心情低声谈着有关国王洗红水澡一些骇人听闻推测。率直地谈着那些事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microsphérocyte, microsphérocytose, microsphérolite, microsphérolithique, microsphérophakie, microspondylie, microsporange, microspore, microsporie, microspornm,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接