Nos lois sont très sévères à l'encontre de ceux qui abusent sexuellement des enfants.
古巴立法对性猥亵儿童人惩罚非常严厉。
Quelques propositions d'amendements au Code pénal incluent la pénalisation de pratiques indécentes entre femmes, l'interdiction des activités sexuelles à des fins commerciales et la pénalisation des atteintes à la moralité ayant trait aux enfants.
一些拟议《刑法》修正案包括将女性之间
猥亵行为定为刑事犯罪;禁止商业目
性行为;以及引入对儿童
不道德罪。
La pornographie mettant en scène des enfants est réprimée dans le cadre des dispositions qualifiant d'infractions pénales certaines activités, autres que la simple possession, impliquant des écrits, des images, des affiches ou des films obscènes ou manifestement indécents.
儿童色情制品问题是通过将若干行为规定为犯罪行为
处理
,但这些行为不包括拥有或涉及淫秽或极其猥亵
文字、图像、广告化或电影。
La proportion de viols et d'attentats aux mœurs connus des autorités est semblable, et 30 % environ des cas de coups et blessures et près de la moitié (45 %) des homicides et tentatives d'homicide sont commis contre des personnes apparentées.
据有关当局了解,强奸和猥亵比例相似,而约30%
伤害罪和近一半(45%)
杀人未遂和杀人案件是针对亲属实施
。
Il est préoccupé de ce que, dans la pratique, l'agression sexuelle, la défloration et le viol tendent à être considérés comme des questions de droit coutumier et sont donc souvent traités par les tribunaux coutumiers et non par les tribunaux pénaux.
它还关切是,实际上,有关污辱、猥亵和强奸
案件常常被看作是习俗问题,因而在习惯法庭而不是在刑事法庭处理。
À cet égard, Mme Simms demande quel est l'âge du consentement et si la notion de violence charnelle est prise en compte dans la législation malaisienne étant donné que des hommes qui épousent des enfants devraient être considérés comme des violeurs plutôt que comme des maris.
在这面,她询问法定结婚年龄是多大,既然与女童结婚
男性应被视为虐待者而不是丈夫,那么马来西亚
立法中是否包含了猥亵儿童行为
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que ces plaisanteries fussent d'un goût déplorable, elles amusaient et ne blessaient personne, car l'indignation dépend des milieux comme le reste, et l'atmosphère qui s'était peu à peu créée autour d'eux était chargée de pensées grivoises.
这类诙谐虽然都是属于低级趣味,不过
使
感到轻松而且又不得罪谁,因为忿怒素来倚赖环境为转移,而在他
周遭渐渐形成了
气氛是充满着猥亵思想
。
A son tour, Loiseau lâcha quelques grivoiseries plus raides dont on ne se blessa point; et la pensée brutalement exprimée par sa femme dominait tous les esprits: " Puisque c'est son métier à cette fille, pourquoi refuserait-elle celui-là plus qu'un autre? "
轮到了鸟老板,他发挥了三五段比较生硬猥亵之谈,大家都简直不以为刺耳;后来他妻子粗率地发表
见取得了全体
认可,她说:既然那是这个‘姑娘’
职业,为什么她可以拒绝这一个比拒绝另一个厉害?”