Le processus de paix au Darfour est menacé depuis que les rebelles se sont retirés des pourparlers d'Abuja pour protester contre les offensives menées pendant 15 jours par les forces gouvernementales.
由于叛乱分子退出阿布贾和谈以抗议政府两周来的猛烈攻,达尔富尔和解进程危危可岌。
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens.
以色列占领军猛烈的军事攻,特别是针对整个加沙地带平民地区的攻
,导致包括儿童在内数十名巴勒斯坦人
,
造成财产的广泛破坏。
Il réclame aussi la libération de cinq révolutionnaires cubains qui ont été accusés à tort d'espionnage et dont le seul « crime » a été de réunir des informations sur des groupes d'extrême droite cubano-américains qui, depuis longtemps, lancent des attaques violentes contre Cuba.
他还要求释放五名古巴革命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一的“罪”就是收集
长期对古巴进
猛烈攻
的古巴美国极右团体的情报。
L'importance capitale de la prise de contrôle intégrale du Gouvernement libanais sur la totalité de son territoire a été soulignée le 21 novembre, lorsque le Hezbollah a lancé des attaques de grande envergure dans le village de Ghajar et dans la zone des fermes de Chebaa, à partir du côté libanais de la Ligne bleue.
21日,就在真主党从蓝线的黎巴嫩一侧向Ghajar村和Shab'a农庄区发猛烈攻
时,黎巴嫩政府完全控制其全部领土的至关重要性得到
强调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。