有奖纠错
| 划词

Les animaux trop chasses se raréfient.

被过量的动物变得稀有。

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours le souci de distinguer les animaux sauvages, continuelle menace pour les humains et qu'il faut chasser, des animaux domestiques.

总是保有对持续威胁人的野生动物,同应该被的驯养动物加以区分的忧

评价该例句:好评差评指正

Ils voyaient leur économie traditionnelle menacée par les chemins de fer et les routes qui empêchaient la chasse au renne et causaient l'érosion et l'ensablement des cours d'eau, ce qui nuisait à la pêche.

认为其传统经济因修建铁路和公路的破坏而受到威胁,破坏了对驯鹿的土壤地流失和河床淤积,反过来亦损害了鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États et la communauté internationale ont le devoir de promouvoir la protection des droits des paysans à la propriété de leurs terres, d'encourager des réformes agraires tendant à l'accès à de nouvelles terres, à la protection et la délimitation des terres de peuples autochtones ainsi que des terres et territoires des minorités descendant de l'esclavage, à la protection des ressources halieutiques et des zones de pêche des communautés d'artisans pêcheurs, des droits de pâture des groupes de bergers nomades et des droits de chasse de ceux qui vivent de ces ressources.

各国及国际社会有义务维护农民拥有其土地的权利,鼓励农业改革,以提供得到更多土地的机会保护和划定属于土著人群体的土地以及属于奴隶后裔少数群体的土地和领土,保护渔类资源和鱼社区的小规模鱼场、游牧部落的牧场以及靠打猎为生者的权。

评价该例句:好评差评指正

Les États et la communauté internationale ont le devoir de promouvoir la protection des droits des paysans à la propriété de leurs terres, d'encourager des réformes agraires tendant à l'accès à de nouvelles terres, à la protection et la délimitation des terres des populations indigènes ainsi que des terres et territoires des minorités descendant de l'esclavage, à la protection des ressources halieutiques et des zones de pêche des communautés d'artisans pêcheurs, des droits de pâture des groupes de bergers nomades et des droits de chasse de ceux qui vivent de ces ressources.

各国及国际社会有义务维护农民拥有其土地的权利,鼓励农业改革,以提供得到更多土地的机会保护和划定属于土著人群体的土地以及属于奴隶后裔少数群体的土地和领土,保护渔类资源和鱼社区的小规模鱼场、游牧部落的牧场以及靠打猎为生者的权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les autres pratiquent au fond le braconnage ou la chasse de tous petits animaux.

其他人通常会偷猎或猎捕小动物。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Trop chassé, le plus grand mammifère terrestre français était en passe de disparaître.

由于过度猎捕,法国最大的陆地哺乳动物灭绝。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Chassé pour sa viande, il est recherché pour ses écailles, utilisées en médecine traditionnelle chinoise.

穿山甲因其肉质而遭到猎捕,因其用于中医中的鳞片而遭到搜寻。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

De l’autre côté, il y a une véritable scène où nous avons des lions, une douzaine de lions qui chassent des bisons.

另一侧,描绘了一个真实的场景,我们看到有狮子,大约有十二只狮子在猎捕野牛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Suivant l’opinion du marin, tout animal, quel qu’il fût, serait de bonne prise, et rongeurs ou carnassiers qui étrenneraient les nouveaux pièges seraient bien reçus à Granite-house.

水手的看法,任何一种动物,被人猎捕都是合理合法的,不管它是啮齿动物还是食肉动物,只要跑进新做好的圈套里,就应该把它请到“花岗石宫”里来款待一番。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il doivent le faire, comme le précise le Code de l'environnement, lors d'une chasse au grand gibier (au sanglier par exemple) avec des armes à feu.

法规,当他们使用枪支猎捕大型猎物(例如野猪)时,他们必须这样做。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on ne se contenta pas des produits, on fit aussi la chasse aux producteurs, chasse qui permit de rapporter à Granite-house une douzaine de ces chéloniens, véritablement très-estimables au point de vue alimentaire.

可是他们对这些产品还不满足,因此又去猎捕产品的供应者,结果带回来一打海龟,从营养观点来看,这的确是非常珍贵的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Autrefois, les baleines franches se plaisaient dans les eaux de l’île ; mais tant de pêcheurs les avaient poursuivies et harponnées, qu’il en restait à peine. Les amphibies, au contraire, s’y rencontraient par troupeaux.

从前,这里还有许多北极鲸鱼,但是猎捕的人太多,赶的赶,叉的叉,以致于现在几乎绝迹了。相反地,那些两栖动物成群结队地随处可见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit, il en rêvait à voix haute, et certainement, s’il avait eu des moyens de l’attaquer, si la chaloupe eût été en état de tenir la mer, il n’aurait pas hésité à se mettre à sa poursuite.

他说梦话也说的这个,假如他有法子去猎捕,而小船又适合入海的话,他一定会毫不犹豫地去追赶的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接