有奖纠错
| 划词

Au Botswana, la pose de clôtures pour le bétail et la faune sauvage impose de fortes contraintes aux formes de gestion des parcours axées sur la transhumance.

在博茨瓦纳,由于牧和狩的围栏分隔,对季节性的迁移放牧造成了严重困难。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la Conférence du désarmement, nous devons prendre conscience du fait qu'elle n'a pas l'exclusivité de l'élaboration de traités multilatéraux sur les questions afférentes au désarmement.

关于裁谈会,我们必须认识到,在缔结与裁军有关的问题的多边条约方面,本机构不是独家狩

评价该例句:好评差评指正

Elles font valoir, comme l'Ambassadeur Chris Sanders, que la Conférence n'est pas une «chasse gardée» et n'est pas la seule instance à pouvoir conclure des traités sur des questions d'intérêt multilatéral.

们像大使一样主张裁谈会不是个制定有关多边问题条约的《受保护的狩》。

评价该例句:好评差评指正

Un appel urgent a été adressé au Gouvernement botswanais au sujet de la situation des Basarwa vivant dans la réserve de chasse du Kalahari central, qui avaient dû quitter leurs habitations et terrains de chasse traditionnels pour être réinstallés ailleurs.

已向博茨瓦纳政府递送一份紧急呼吁,事关住在卡拉哈里狩保留地内的Basarwa人民的处境,们被迁离其传统住家和狩保留地。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, des éléments de preuve, consistant en comptes rendus d'audience du tribunal de district, donnent à penser que les familles qui vivaient dans des villages samis possédaient, outre les lopins de terre qu'elles occupaient, des masses d'eau et des lieux de pêche, des terrains de chasse et des zones d'élevage et qu'il en était tenu compte dans la répartition des charges fiscales portées par les habitants des villages (chefs de famille).

与此相反,由地区法院记录构成的证据说明,居住在萨米人村庄里的一些家庭除了拥有其住宅所在的土地以外,还拥有水资源、渔以及牧,而且在村民(户主)分配税负时也考虑到了这些因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boomer, boomerang, boort, booster, boothite, bootlegger, boots, bootstrap, Boottia, Booz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est temps de récupérer notre garde-chasse.

应该让我们的狩猎场看守回来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid, trop occupé à prendre soin du dragon, négligeait ses devoirs de garde-chasse.

海格把看守狩猎场的工作撇在了一边,因为小龙弄得他手忙脚乱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu vises la place de garde-chasse quand tu sortiras de Poudlard ?

我猜想,你大概希望自格沃茨毕业后也去看守狩猎场吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien sûr, comme garde-chasse, vous devez terriblement manquer d'air frais, répondit Ombrage avec douceur.

“是啊,狩猎场看守一定很难呼吸到新鲜空气。”乌姆里奇亲切地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il aperçut même un gribouillis qui semblait être de la main de Hagrid, le garde-chasse de Poudlard.

甚至还有一种潦草的字儿,好像是格沃茨的狩猎场看守海格的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pensa à Hagrid qui s'était fait renvoyer mais qui avait pu rester à Poudlard comme garde-chasse.

他想起了海格,虽然被开除了,但还是获准作为狩猎场看守继续留在了学校里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il est garde-chasse, précisa Harry qui éprouvait de plus en plus d'antipathie pour le garçon.

“他是狩猎场的看守。”哈利说。他越来越不喜欢这个男孩了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Eh bien, quoi ? répondit Parvati d'une voix dure. Il peut toujours être garde-chasse, non ?

“他?”帕瓦蒂冷冰冰地说,“他照样可以当他的猎场看守,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il reconnut immédiatement l'écriture brouillonne de son expéditeur: le cadeau venait de Hagrid, le garde-chasse de Poudlard.

他立刻就认出了牛皮纸上那不整齐的字迹:这件礼物来自海格,他是格沃茨的狩猎场看守。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On y est presque, dit Hermione à Ron. Encore un petit effort et tout ira bien.

“快到了,罗恩,”赫敏说,狩猎场看守的小屋出现在限前,“你一会儿就会没事了,就快到了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle poussa un juron tandis que la carcasse massive de Hagrid, le garde-chasse de Poudlard, s'avançait vers eux à grands pas.

她诅咒着,只见海格,那魁梧的狩猎场看守,正大步向他们走来。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il vit un garde-chasse qui passait, les mains dans les poches, sifflotant.

他看到一个猎场管理员经过,双手插在口袋里,吹着口哨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Un autre sort à jeter… mon fidèle serviteur de Poudlard… Harry Potter sera entre mes mains, Queudver. C'est décidé.

“还有一个诅咒,… … 我忠实的猎场看守仆人在格沃兹… … ,哈利·波特像矿藏一样珍贵,虫尾巴,就这定了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Un garde-chasse, guéri par Monsieur, d'une fluxion de poitrine, avait donné à Madame une petite levrette d'Italie .

有一个猎场看守人得了肺炎,给包法利医生治好了,就给夫人送来了一只意大利种的小猎狗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le terrain de chasse privilégié des malfaiteurs: cet axe entre la frontière française, au Perthus, et la ville de Tarragone.

罪犯的特权狩猎场:法国边境佩尔蒂斯和塔拉戈纳市之间的轴线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ont cassé ma baguette magique en deux et tout ça... Mais Dumbledore m'a permis de rester comme garde-chasse. Un grand homme, Dumbledore.

他们撅断了我的魔杖,其他东西都没收了。可邓布利多让我留下看管狩猎场。他可真是个了不起的人啊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une heure plus tard, lorsqu'ils allèrent frapper à la porte du garde-chasse, ils furent surpris de voir que tous les rideaux de la cabane étaient tirés.

一小时后,他们敲响了狩猎场看守的小屋门。他们吃惊地发现,所有的窗帘都被拉得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je suis cependant ravi de vous annoncer que cette discipline sera désormais enseignée par Rubeus Hagrid qui a accepté d'ajouter cette nouvelle responsabilité à ses fonctions de garde-chasse.

然而,我高兴地说,不是别人,而是鲁伯海格来填补他的空缺,海格已经同意在担任狩猎场看守之外,兼任教师之职。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il m'a trouvé ce travail de garde-chasse… Il fait confiance aux gens, Dumbledore… Il leur donne une deuxième chance… C'est pour ça qu'il est différent des autres directeurs.

给我找了份猎场看守的工作… … 他很信任别人。总是给人第二次机会… … 这正是他和其他校长不同的地方,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait la certitude que Hagrid s'était arrangé pour le mettre à l'abri et paraissait outré que son père et lui aient pu se laisser berner par un garde-chasse.

他深信海格找到了什方法,把巴克比克偷偷运到了安全的地方。一个狩猎场看守竟然智胜他们父子。马尔福对这一点怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boral, borane, borasse, borassus, borate, boraté, boratée, borato, borax, borazène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接