Si nous voulons protéger les civils, cette logique ne saurait être acceptée par l'ONU.
如果我们要保护平民,联合能接
这一狡辩方式。
L'argument avancé par l'armée, selon lequel elle n'avait pas eu l'intention de tuer des civils dans Beit Hanoun, est inacceptable et n'est rien d'autre qu'une façon fourbe de s'expliquer du bout des lèvres, qui ne saurait excuser ce qui s'est passé.
以色列军队关于它打算在拜特哈嫩杀害平民的论点是
可接
的,只
过是缺乏诚意的狡辩,
能成为事件发生的借口。
Nous estimons qu'il serait très grave, tant au vu des actions entreprises à l'ONU contre le terrorisme que pour la crédibilité du Gouvernement des États-Unis dans sa guerre autoproclamée contre le terrorisme, que Washington décide d'héberger Posada Carriles ou utilise des arguties juridiques pour lui permettre de rester aux États-Unis.
如果华盛顿决定窝藏波·
里莱斯,或是诉诸法律狡辩允许他留在美
,我们认为,这对联合
的反恐行动和美
政府自称的“反恐战争”的信誉是非常严重的问题。
Le Venezuela s'élève d'avance contre toute argutie juridique que pourraient invoquer les autorités des États-Unis et contre l'éventuelle déportation de ce terroriste fuyant la justice vénézuélienne dans un autre pays que le nôtre, qui lui servirait de refuge, afin de contourner les obligations du Gouvernement des États-Unis en matière d'extradition.
我们断然拒绝接美
当局法律上的任何狡辩,包括将他驱逐到其他
家,以
回避美利坚合众
政府应履行的引渡义务,因为除我
外,恐怖分子可在其他
家躲藏起来和逃脱委内瑞拉的法网。
Faisant preuve d'un cynisme stupéfiant, les fonctionnaires américains ont fait valoir que les déclarations faites par Olga et Adriana pour protester contre le refus systématiquement opposé à leurs demandes de visa et pour la défense de leurs époux respectifs laissaient croire que les motifs de leur voyage aux États-Unis n'étaient plus d'ordre humanitaire et qu'ils s'inspiraient d'une volonté de mener une campagne politique active contre le Gouvernement des États-Unis.
美官员强词夺理,狡辩根据奥尔加和阿德里安娜对其签证一直被拒发和为其丈夫辩护所作的声明,认为她们想去美
的理由,“
再是基于人道主义”,而是要积极参加反对美
政府的“政治运动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi qui trouves toujours à critiquer dans les exploits des camarades, tu ne peux pas empêcher qu'on chipote un peu sur les tiens… — Je n'insulte personne, moi ; je me borne à préciser certains faits : le lieu, la date, avec preuves à l'appui !
你,总是从同志功绩中挑毛病,你忍不住对你
功绩稍作狡辩......”我只具体说明某些事实:地点、日期和支持证据!