有奖纠错
| 划词

Méfiez-vous, il est très ficelle!

心, 他是很狡猾!

评价该例句:好评差评指正

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes sont des ennemis dangereux et sournois, qui agissent au niveau mondial.

恐怖主义分子是危险,这种狡猾敌人目前全球采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.

小组歪曲总统说话态度也是狡猾

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.

决不能受制于他狡猾

评价该例句:好评差评指正

Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.

国断然拒绝以新狡猾手段重新将国变成殖民任何企

评价该例句:好评差评指正

Très avertis, les auteurs des infractions comprennent bien cette situation et structurent leurs activités de façon à en tirer le meilleur parti.

狡猾罪犯了解这一点,并安排活动对此加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾盗贼科蒂斯机会。

评价该例句:好评差评指正

Sans le savoir, Ils sont malins, les dirigeants de Google.Pour accélérer leur programme de numérisation de livres, ils font travailler bénévolement des millions d’internautes.

却不知道,狡猾谷歌管理者,为了加速他书数字化进程, 他让数百万网名不计报酬为他工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la lutte contre des terroristes qui utilisent des moyens de plus en plus sophistiqués peut requérir des moyens de plus en plus durs.

承认,打击日益狡猾恐怖分子可能需要日益严厉手段。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Groupe d'experts, il était improbable que cela ait une influence sur les activités des délinquants professionnels, lesquels étaient à même d'obtenir des informations auprès d'autres sources.

专家组认为这不可能对狡猾犯罪分子活动产生影响,因为他能够通过其他来源获取信息。

评价该例句:好评差评指正

Israël tente, semble-t-il, d'imposer une nouvelle réalité sur le terrain ainsi qu'une solution unilatérale afin d'influer sur les futures négociations ayant trait aux frontières des deux États, Israël et la Palestine.

它似乎是一种狡猾手法,其目造成既成事实,并强加一种将会影响关于两个国家即以色列和巴勒斯坦人之间边界今后谈判结果单方面解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque a été conçue d'une façon machiavélique et cruelle, dans le but de faire le plus grand nombre de victimes possible et de causer le plus de dommages matériels possible.

这次攻击策划是如此狡猾和残酷,以至造成最大程度人员伤亡和物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de braquer les projecteurs sur d'autres questions détourne subrepticement l'attention des problèmes qui minent véritablement l'Organisation des Nations Unies et l'empêchent de s'acquitter de ses mandats, dont l'exécution est pourtant dans l'intérêt de tous.

把重点放其他领域是一种逃避这些问题狡猾做法,实际上伤害了联合国,阻止其完成对于所有人都息息相关任务授权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des éléments attestent que, dans certains cas, des hommes d'affaires avides d'argent ont trouvé des moyens ingénieux de faire le commerce de ces diamants en ayant recours, à leur insu, à des pays tiers, brouillant ainsi leur origine.

但是,有证据显示,有些时候,利欲熏心商人已经找到狡猾办法,通过不知情第三方国家进行此类钻石贸易,以此隐瞒这些钻石

评价该例句:好评差评指正

Dans ses réponses à nos questions pertinentes, cette organisation non gouvernementale n'a pas clarifié sa position; de surcroît, elle utilise le terme trompeur, alors que durant la réunion privée, son représentant s'était engagé à apporter les corrections nécessaires afin de suivre la terminologie adoptée à l'ONU.

“该非政府组织答复有关问题时并没有澄清其立场;更有甚者,该组织使用了狡猾措辞,进行个人接触时,亚美尼亚救济协会代表承诺根据联合国采用文字进行适修改。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur se félicite de l'action rapide du Conseil de sécurité qui a adopté la résolution 1540 (2004) pour combattre le trafic des armes de destruction massive et de matériel connexe par des acteurs non étatiques, mais il ne faut pas sous-estimer l'ingéniosité des trafiquants du marché noir et des proliférateurs déterminés.

大韩民国代表团欢迎安全理事会立即采取行动,通过第1540(2004)号决议,处理有非国家行为者参与大规模毁灭性武器和相关材料贩运问题,但黑市小贩和顽固扩散者狡猾善变不容低估。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux tactiques de plus en plus agressives employées par les trafiquants d'héroïne et à la sophistication des méthodes qu'ils utilisent pour transporter leurs envois de drogues illicites et de précurseurs, les gouvernements devraient veiller à ce que leurs services de détection et de répression soient bien formés et équipés et soutenus techniquement de manière à pouvoir enquêter sur ces organisations, les poursuivre et les démanteler.

应对海洛因贩运分子越来越猖狂手段和其运输非法药物和前体化学品过程中所用狡猾办法时,各国政府应确保各自执法机关训练有素,装备齐全,并有技术支持,使其有能力侦查、起诉和摧毁这些组织。

评价该例句:好评差评指正

La sophistication toujours plus grande des tactiques ainsi que des systèmes et du matériel utilisés par les terroristes, alliée à leur capacité de contourner en permanence les restrictions imposées par les États sur leurs déplacements, et aux armes et aux financements dont ils disposent, indiquent qu'il est temps que la communauté internationale mette en commun ses ressources et trouve de nouvelles contre-stratégies efficaces dans la lutte contre le terrorisme international.

恐怖分子日益狡猾手段和所使用方式和设备加上他不断躲避各国政府对其行动限制措施能力以及他能够获得武器和资金事实表明,现是国际社会利用其共同资源和制订有效反恐战略以便打击国际恐怖主义时机了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Ah oui! Je joue au renard rusé!

好耶!我玩狐狸!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi, je suis le candidat un peu filou.

而我是那个有点选手。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Moi! Moi! Je vais faire le renard rusé!

我!我!我当狐狸!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce roublard de chapelier adorait les tripes.

郎蒂也很爱吃腊肠。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Que t'es mauvais joueur ! Comme t'es maligne !

你真是个玩家!你太机灵了!

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

C'est au tour de Chloé de faire le renard rusé.

该克洛伊当狐狸了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.

事实上,人们用手机做不正当交易。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Je dois renvoyer un renard empaillé.

我要把一个、笨手笨脚人开除了。

评价该例句:好评差评指正
法语程4

Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits.

蛇是上帝造出来所有走兽里面最

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce tour de passe-passe lui permet de chasser et de se protéger d'éventuels prédateurs.

手段使它能够捕食,并保护自己免受潜在捕食者伤害。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oh oui ! Il est rusé ce Christophe ! — Oui, rusé comme un renard.

没错!克里斯托夫!-是,就像狐狸一样

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il y a un prof qui se cache derrière ce plan machiavélique.

我不禁想到在计划背后隐藏着一位老师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plutôt que la force de l'épée, il choisit la ruse, le filet, l'arc et les vents sournois.

比起剑威力,他选择了、网、弓和风。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, toujours astucieux et roublard, Prométhée vola le feu et l'offrit aux mortels, avec tous ses secrets.

但一向普罗米修斯,偷走了火种,并将它和它所有秘密,一起献给了凡人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et Rogue est sans aucun doute suffisamment rusé pour avoir réussi à échapper aux soupçons.

斯内普无疑是机灵,完全可以把自己洗刷得干干净净。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà donc l’adultère, se dit-il ! … Serait-il possible que ces prêtres si fourbes… eussent raison ?

就是通奸啊!”他心里说… … “难道那如此士们可能… … 是对吗?

评价该例句:好评差评指正
圣诞那事儿

Parce qu'il y a un côté espiègle, rusé et charmeur aussi.

因为它有调皮、和迷人一面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Le plus malicieux, le plus malin, c'est peut-être ficelle.

最调皮、最聪明也许是

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

On avait usé envers lui de tous les procédés, de la persuasion rusée, de l’intimidation.

所有方法,劝说和恐吓都被用来对付他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.

呈现出来是一种杂有极端虚假

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接