有奖纠错
| 划词

Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.

拒绝辩论就是承认理不平或显示无理狂妄

评价该例句:好评差评指正

L'État, d'après ces sources, devait prendre des mesures pour surmonter le traumatisme du fanatisme religieux.

他们认为,政府采取了清除宗教狂妄主义瘤毒行动。

评价该例句:好评差评指正

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望驱使。

评价该例句:好评差评指正

Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance.

我怀疑联合国绝大多数国家会狂妄做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.

没有会重复种谎言,除非是一个狂妄和恶毒,或是对历史一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne cherche pas à créer une autre réalité crédible, mais un reflet de son propre fanatisme.

它所寻求不是创造另外一种可信现实,而是发泄它自己狂妄主义。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se laisser impressionner ou intimider par ces assauts provocateurs à notre raison collective.

国际社会决不能被些对我们集体心理狂妄袭击所吓倒。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous notons que des éléments sans scrupules continuent de violer de nombreux embargos de l'ONU sur les armes.

然而,我们注到,一些狂妄分子继续违反联合国许多武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci est symptomatique du mode de pensée classique des occupants et des colonisateurs et de l'arrogance du pouvoir.

所有一切都反映了占领者和殖典型思维以及强权者狂妄

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.

美国政府以前所未有方式加剧了针对古和古最严厉封锁政策,是帝国主义狂妄做法一部分,是对国际法原则、多边主义以及国际社会公然违背。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait preuve d'arrogance que d'affirmer que l'intelligence de l'homme peut parer à tous les risques engendrés par leur seule existence.

声称智慧可以避免核武器存在所构成一切危险,实乃狂妄之词。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques portées par l'actuel Gouvernement des États-Unis contre le texte qui sera adopté aujourd'hui sont une preuve de son arrogance.

美国现行政当局对今天即将通过案文攻击,反映了它狂妄自大。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.

美国代表采用双重标准,狂妄傲慢,而且毫不掩饰其虚伪态度,说明,他并不了解将伊拉克超过110亿美元资金转移到所谓补偿基金种挥霍伊拉克资产行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il faut se préoccuper avant tout, c'est de la politique unilatérale et arrogante qui est à l'origine de cette situation.

对付造成种局面单方面狂妄政策时,应想到个关键点。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗族已成为基斯坦在该地区军事霸权主义狂妄梦想直接受害者。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toutes ces années, les actes téméraires de déstabilisation et d'agression de l'Éthiopie ont été soutenus par les États-Unis et continuent de l'être.

些年里,埃塞俄比亚狂妄颠覆和侵略行动得到并继续得到美国支持。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution bolivarienne rejette intégralement ces projets irrationnels et exhorte tous les peuples et gouvernements du monde à s'opposer à la toute-puissance impériale.

玻利瓦尔革命彻底抵制些丧失理性做法,并促请世界各国政府和抵制种帝国主义狂妄行为。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'ampleur de la machine de guerre israélienne et la démesure de son arrogance, les droits inaliénables des Palestiniens ne s'estomperont pas.

不管以色列战争机器有多么强大,以色列有多么狂妄勒斯坦合法权利不会自行消失。

评价该例句:好评差评指正

Or, au lieu de se cacher, le représentant d'Israël vient annoncer avec arrogance devant le monde qu'il est en train d'éliminer les mines au Congo.

但是以色列非但没有藏起来,反而狂妄地向世界宣布,它在帮助刚果清除地雷。

评价该例句:好评差评指正

La prétention des États-Unis prêterait à rire si elle ne s'accompagnait de pressions et de menaces, voire, pour Cuba, d'une véritable guerre économique et politique.

如果美国没有时施加压力和威胁,甚至就古来说,几乎发动了一场经济和政治战争,那么它狂妄态度则会令可笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coqueluchoïde, coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on pense que ce drôle a eu la scélératesse de se faire carbonaro !

“当我想起这小把戏竟能狂妄到要去学烧炭党!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette pensée le rendait-elle aussi prétentieux et arrogant que Drago Malefoy ?

他这德拉科·马尔福一样狂妄自大呢?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

« Au début, reconnaît-il, on m’a pris pour un fou avec un projet mégalo! »

刚开始,他自己承认,人们因为这个狂妄自大的项目把我当成疯子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai toujours détesté son arrogance. Qu'attendez-vous de moi, Vackeers ?

“我一直都很讨厌他那狂妄自大的样子。”“您想让我做些什么呢,维吉尔?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis le début de toute histoire, le fléau de Dieu met à ses pieds les orgueilleux et les aveugles.

有史以来,上帝降灾都使狂妄自大的人和非的人匍匐在他的脚下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les soldats contre Alexandre, les matelots contre Christophe Colomb, c’est la même révolte ; révolte impie ; pourquoi ?

士兵对亚历山大,海员对哥伦布,同样的抗,狂妄抗。为什么?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真疯了。我开始想,船长的大胆狂妄很足以证明尼德·兰的顾虑同恐惧合理的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un brin mégalomane quand il commande cette cape d'hermine et sa couronne pour une tournée.

当他订购这件貂皮斗篷和王冠进行巡演,他有点狂妄自大。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Au vu des sondages, une telle ambition n'est-elle pas présomptueuse ?

从民意调查来看,这样的野心狂妄

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Son fondateur n'a pas manqué d'emphase et même de mégalomanie pour le présenter.

它的创始人在展示它缺乏重点,甚至狂妄自大。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Alors il a bien construit, bien aménagé, bien capitonné son petit délire de compensation: il se dit qu'il progresse.

所以他精心构建,精心布置,精心填充了他那小小的补偿的狂妄:他告诉自己他正在进步。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Que le perroquet eût conservé ses privilèges après cette outrecuidance historique avait été la preuve finale de ses prérogatives sacrées.

鹦鹉在这种历史的狂妄之后仍然保留了它的特权,这它神圣特权的最终证明。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon, c'est YouTube qui me l'a donnée, j'trouve ça un p'tit-peu ça mégalo, donc j'suis pas sûre que ça va me servir!

好吧,YouTube给了我,我发现它有点狂妄自大,所以我确定它会为我服务!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago, qui s'était montré étonnamment réservé depuis le triomphe de Gryffondor lors de la finale de Quidditch, avait repris ses airs bravaches depuis quelques jours.

马尔福自从格兰芬多在魁地奇决赛中胜出以来,明显收敛了少,但最近几天,他往日的狂妄自大又恢复了几分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut dire aussi " il a un melon, il a un globe" ça veut dire qu'il aime tellement parler de lui que sa tête elle est énorme.

我们也可以说“il a un melon,il a un globe(形容他非常自命凡, 狂妄自大, 刚愎自用),这意味着他非常喜欢谈论自己,以至于他的头非常大。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais vous ne serez dignes du bonheur, tant que vous aurez quelque chose à vous, et que votre haine des bourgeois viendra uniquement de votre besoin enragé d’être des bourgeois à leur place.

只要你们自己还有个人财产,只要你们对资产阶级的痛恨仅仅出于想取而代之的狂妄愿望,你们绝对配获得幸福。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des rêves fous le grisaient alors : Montsou à ses pieds, Paris là-bas, député peut-être, foudroyant les bourgeois d’un discours, le premier discours prononcé par un ouvrier à la tribune d’un parlement.

,他陶醉在狂妄的幻想当中:蒙苏在他脚下,巴黎在望,或许当上议员,在议会的讲坛上以第一篇工人演说把资产阶级骂得体无完肤。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et en face, et bien voilà, il y a un homme avec sa démesure, avec effectivement ses projections d'érection à travers l'édification d'une cité, cet orgueil démesuré, cette hubris, cette démesure, ces mnémorodes.

对面呢,看吧,有一个男人, 他的过度膨胀,通过城市建设展现出的那种勃起般的投射,那种过度的傲慢, 这种狂妄自大,这种过度,这些记忆模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coquillière, coquimbite, coquin, coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接