Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。
Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.
不包括特别政治务和特别协调员工作人员。
Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.
这些国家特别容易受到商品价格波动影响。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特别要感谢恩里克·瓦莱大使。
Ce renforcement à notre avis, sans être exhaustif, pourrait se traduire par les mesures ci-après.
尽管并未尽数出可能采取措施,但可以通过下方式加强特别顾公室。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看很多节目都能播出。
Monsieur le Président, je suis particulièrement heureuse de vous voir présider nos débats.
主席先生,我特别高兴地看到您作为裁军谈判会议主席主持裁谈会审议工作。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关题。
En conséquence, il recommande également de ne pas approuver le poste d'assistant spécial (P-5).
因此,委员会也建议不要批准特别助理员额(P-5)。
Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.
情况正是如此,特别是在不掌握新情况条件下。
La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.
这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济小国特别突出。
Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.
“安全理会尤其注意到特别法庭继续需要财政支助。
Les armes classiques continuent d'avoir des effets dévastateurs, notamment dans les pays en développement.
常规武器继续产生破坏性影响,特别是在发展中国家。
La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.
委员会指定其成员机构起草特别报告。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出特别努力。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一特别课程兴趣爱好。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性先决条件。
Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.
特别程序可与普遍定期审议机制互动。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on est tellement triste, on aime les couchers de soleil.
当我别悲伤的时候,我就想看日落。
Je suis très fort à ce jeu.
我别擅长玩这个。
Je pense notamment à des réactions communautaristes, de type néofasciste ou religieux.
我想到的某种别的反应 即为,新法西斯主义社群或宗教社群。
Pour les ESTJ, c'est vraiment quelque chose qui les caractérisent et qui leur parlent sincèrement.
对于ESTJ,确实某些事让他们别和他们说的很真诚。
Oui, je l'aime beaucoup. C'est très intéressant.
很喜欢。法国现文学别有意思。
Les patrons sont très gentils avec les clients.
老板对顾客别友好。
Oui, monsieur, Dites-moi, vous avez des projets particuliers?
好的,先生。请问,您有些别的计划吗?
Ne manquez pas notre soirée exceptionnelle de rencontres sponsorisée par notre boutique Mariage.
不要忘记了我们由婚姻介绍所赞助的别晚会。
De nouvelles revues de divertissement voient le jour, notamment à destination de la jeunesse.
新的娱杂志诞生了,别是针对年轻人的杂志。
Celui-là est un modèle de luxe, électronique, programmable, très très pratique.
那个是奢华版的,电子的,可以设定,别别实用。
Cette glande est particulièrement sensible au stress.
该腺体对压力别敏感。
Mr Malefoy a alors été témoin d'une étrange apparition, poursuivit Rogue.
“马尔福先生然后看到一个别的鬼怪出现了。
Tu sais Annie, cette couleur te va super bien! Bon. Où est mon CD?
你知道吗Annie,这个颜色别适合你! 好。我的CD在哪?
Il a marché sur le hérisson. Sans chaussures. Ouh! Ça fait très mal.
他踩到一只刺猬了。没穿鞋。噢!别疼。
Nico, écoute ça! Ce serait vraiment parfait pour toi!
Nico,听这个!这真的别适合你!
Mais Nico découvre que Sam est très très riche.
但是Nico发现Sam别有钱。
Ma famille est chouette, le soleil brille au loin, j'habite au dix-sept Avenue des Pins.
我的家庭别棒,太阳当空照,我住在松林大道17号。
Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrêmement doux.
这天,这些家常活使他感到别亲切。
Le jour des quarante-quatre fois tu étais donc tellement triste?
“所以看了四十四次日落的那天,你别伤心喽?”
Chaque jour, on apprend quelque chose de nouveau, d ’extraordinaire.
每一天,人们都听说一些新的、别的事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释