有奖纠错
| 划词

11 février 1990 : Nelson Man dela est libéré après avoir passé 27 an nées derrière les barreaux.

1990年2月11日,纳尔逊-曼德拉经历了27年之灾终于获得了自由。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖。皮卡尔少校在受了近一年之苦后也被释放。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et la faim sont une prison à l'intérieur de laquelle de nombreuses femmes luttent pour leur existence, victimes de l'injustice et de la discrimination.

贫穷和饥饿是很多妇女勉强维持生存,她们是非正义和歧视受害者。

评价该例句:好评差评指正

Molière en prison est libéré par monsieur Jourdain, qui consent à régler les dettes du jeune comédien pourvu que ce dernier lui apprenne le jeu d'acteur.

莫里哀因为剧团债务问题被投进了监。一位叫乔丹恩先生帮他避免了这场之灾,但目却是想让莫里哀当他戏剧老师。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

于是这支溃败军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如般完全与世隔地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

Dénoncés par les fans de la chanteuse américaine Kelly Clarkson qui voyaient circuler des titres inconnus sur le Net, les deux hackers risquent jusqu’à cinq ans de prison.

歌手凯利.克拉克森歌迷称其新歌在正式发行之前就已经在网上传播了。这两名黑客将可能面临5年之灾。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il resterait encore des coins très reculés ou la culture du pavot se fait toujours même si la drogue est passible de condamnation à mort dans ce pays.

然而,由于这里地处偏远一隅,罂粟种植依然盛行,即便是在泰这样一个毒品交易可能招致之灾

评价该例句:好评差评指正

Aux îles Vierges britanniques, des fonds ont été alloués pour la construction d'un nouveau bâtiment à la prison de Balsum Ghut pour y recevoir les femmes en détention et les immigrantes clandestines.

在英属维尔京群岛,已拨出资金,用于在皇Balsum Ghut建造一幢新以囚禁女囚和非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, alors que jadis, la jeune épouse pouvait être emprisonnée si son père ne payait pas la dot convenue, le Gouvernement a pris des mesures pour que les femmes puissent divorcer légalement et ainsi éviter d'être condamnées à la prison.

然而,如果新婚妻子父亲未支付婚约约定嫁妆,她就真可能被监禁,政府已采取措施确保妇女可以合法地与丈夫离婚,从而免去之罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé que cette décision soit réexaminée, en invoquant en sa faveur son âge, 74 ans, le fait qu'il n'y avait pas de risque de fuite, qu'il n'avait jamais été condamné précédemment et que sa famille serait plongée dans l'indigence s'il entrait en prison.

提交人提出他年岁已高(74岁)而且他没有逃逸可能性,他未犯过前科,而且一旦他被押入,他庭将陷入赤贫,要求重议。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les cinq héros ont souffert dans l'ombre et dans la solitude, leurs ennemis ont accaparé les caméras, les microphones et les journaux jour et nuit pour les calomnier et pour menacer leurs familles et leurs amis, et pour leur faire « justice » à la Miami.

在这5位英雄身陷囹圄,孤独地承受阴暗之灾时,胆小懦弱敌人用照相机、微型电话和报纸日夜诽谤他们,威胁他们人和朋友,执行迈阿密式“司法公正”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le monde a tant de richesses que 900 milliards de dollars sont affectés aux dépenses militaires et 300 milliards de dollars aux subventions agricoles, mais seulement 60 milliards de dollars à l'aide au développement, un trop grand nombre de personnes sont toujours en proie à la pauvreté, reléguées dans les cachots de l'indigence et de l'inégalité sociale.

当今时代,世界上财富如此之多,有9 000亿美元用于军事支出,3 000亿美元用于农业补贴,但只有600亿美元用于发展援助,我们很多人被贫穷压得无法喘息,身陷匮乏和社会不平等

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures spéciales, la loi prévoit la protection opportune des victimes potentielles en habilitant le chef du village à intervenir et en autorisant les tribunaux à délivrer une ordonnance de protection de deux semaines, tout en donnant aux auteurs de l'infraction la chance de reconnaître leur faute et de corriger leur comportement au lieu de purger une peine de prison, ce qui déstabiliserait la famille.

在所采取特殊措施中,及时保护潜在受害人措施使村负责人有权采取干预措施,并且法院部门也可以下达为期两周保护令,同时给行为人两次认罪和改正其行为机会,而不是课以,因为这样会使庭破裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La terre n’est point sans ressemblance avec une geôle.

地球和牢狱并非绝无相似之处。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Marie-Claire risque la prison pour avoir avorté après un viol.

玛丽·克莱尔因强奸后堕胎而面临牢狱之灾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, en s’éloignant, les yeux fixés sur la sombre prison

然后,他回头用眼睛盯住那座阴森森的牢狱

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et les baleines viennent frapper de leur queue les murailles de notre prison ?

“也许鲸用它的尾巴拍击着我们所处的这座‘牢狱’的墙呢?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En réponse, ce dernier déclara hors-la-loi ce jeu dangereux et menaça de prison quiconque toucherait de nouveau à une balle.

国王的答复是宣布这项危险的运违法,任何人再触碰足球,就面临牢狱之灾。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Notre prison s’éclaira soudain, c’est-à-dire qu’elle s’emplit d’une matière lumineuse tellement vive que je ne pus d’abord en supporter l’éclat.

我们的牢狱突然大放光,也就是,这个舱室突然充满了十分强烈的发光体,因此我最初几乎不能接受这种强光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible. Il y était entré désespéré ; il en sortit sombre.

冉阿让走进牢狱时一面痛哭,面战栗,出狱时却无于衷;他进去时悲痛失望,出来时老气横秋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute évasion était donc impossible, et Glenarvan, après avoir pour la vingtième fois sondé les murs de sa prison, fut obligé de le reconnaître.

因此,怎样逃脱都是不可能的,哥利纳帆他的牢狱的墙壁上也不知试过了多少次,终于不能不承认没有任何逃脱的方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait de plus qu’autrefois dans la physionomie ce je ne sais quoi d’effrayé et de lamentable que la prison traversée ajoute à la misère.

而她新近经历过的牢狱生活,又她那蒙垢受苦的面貌上添上一种不上的叫人见了心惊胆寒的东西。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, de ce train-là, on mettrait bien mille ans pour renouveler le monde. Commencez donc par me faire sauter ce bagne où vous crevez tous !

不过有一点,采取这种方式,没有一千年是改变不了世界的。你们还是先把那个害得你们死的牢狱炸掉吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait alors trente-trois ans, comme nous l’avons dit, et ces quatorze ans de prison avaient pour ainsi dire apporté un grand changement moral dans sa figure.

我已过,他现已经三十三岁了,十四年的牢狱生活已他的脸上发生了气质上的变化。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Soudain, Alleria sentit une intense chaleur et eut une vision de flammes, puis d'une sphère d'énergie pure luttant contre le carcan d'une prison maléfique. Une prison d'émeraude.

她感觉到恐怖的炽热。她的内心看见烈火。看见一团充满原始力量的光球被束缚,挣扎着想逃出恶魔牢狱。翡翠色的牢狱

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

一到这个地方,连最没心事的人也会象所有的过路人一样无端端的不快活。一辆车子的声音此简直是件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant que toute la tribu s’occupait des funérailles du chef, je suis venu reconnaître ce côté du retranchement où s’élève la prison, et j’ai vu que je pourrais arriver jusqu’à vous.

全部落的人忙着给那酋长办丧事的时候,我跑到牢狱这边的寨脚下观察了一下,发现我可以爬得到你们这里来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le Duncan contournait la presqu’île de Brunswick, entre deux panoramas splendides. Soixante-dix milles après avoir doublé le cap Gregory, il laissa sur tribord le pénitencier de Punta Arena.

这时,邓肯号环绕着不伦瑞克半岛航行,两边风景非常好。它绕过格利高里角后又行了130公里,把奔德,亚利拿大牢狱右舷之外了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'actualité en France. Pour lui éviter la prison, Nicolas Sarkozy sous bracelet électronique. C'est à partir d'aujourd'hui que l'ancien président de la République française porte cet équipement, à sa cheville.

法国时事:为免牢狱之灾,尼古拉·萨科齐佩戴电子脚镣。自今日起,这位法国前总统将脚踝处戴上这一装置。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.

5分钟后,全体旅伴都顺利地逃出了牢狱,离开了那临时藏身的土坑了。他们避开了有人住的那带湖岸,沿着许多狭窄的小路,钻进了最深的山谷里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Wilson avait eu une alerte. Ayant entendu quelque bruit à l’extérieur du Waré-Atoua, il était rentré dans la hutte, et, soulevant la natte, il observait les Maoris. Sur un signe de lui, John arrêta Glenarvan.

原来威尔逊发出一个警号。他听到牢狱外面有点声响,赶快回到棚子里,托起门帘,看看那些毛利人。他招呼了一下,所以门格尔叫住了哥利纳帆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Julian Assange arrêté à Londres. Réfugié dans l’ambassade d’Équateur depuis 7 ans maintenant, le fondateur de Wikileaks est reconnu coupable de n’avoir pas respecté les conditions de sa liberté provisoire. Il risque la prison.

朱利安·阿桑奇伦敦被捕。厄瓜多尔大使馆避难7年,维基解密的创始人被判犯有不尊重其临时释放条件的罪行。他面临牢狱之灾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接