11 février 1990 : Nelson Man dela est libéré après avoir passé 27 an nées derrière les barreaux.
1990年2月11日,纳尔逊-曼德拉经历了27年之灾终于获得了自由。
Cependant, alors que jadis, la jeune épouse pouvait être emprisonnée si son père ne payait pas la dot convenue, le Gouvernement a pris des mesures pour que les femmes puissent divorcer légalement et ainsi éviter d'être condamnées à la prison.
然而,如果新婚妻子父亲未支付婚约约定
嫁妆,她就真
可能被监禁,政府已采取措施确保妇女可以合法地与丈夫离婚,从而免去
之罚。
Il a demandé que cette décision soit réexaminée, en invoquant en sa faveur son âge, 74 ans, le fait qu'il n'y avait pas de risque de fuite, qu'il n'avait jamais été condamné précédemment et que sa famille serait plongée dans l'indigence s'il entrait en prison.
提交人提出他年岁已高(74岁)而且他没有逃逸可能性,他未犯过前科,而且一旦他被押入
,他
庭将陷入赤贫,要求重议。
Alors que les cinq héros ont souffert dans l'ombre et dans la solitude, leurs ennemis ont accaparé les caméras, les microphones et les journaux jour et nuit pour les calomnier et pour menacer leurs familles et leurs amis, et pour leur faire « justice » à la Miami.
在这5位英雄身陷囹圄,孤独地承受阴暗之灾时,胆小懦弱
敌人用照相机、微型电话和报纸日夜诽谤他们,威胁他们
人和朋友,执行迈阿密式
“司法公正”。
Au moment où le monde a tant de richesses que 900 milliards de dollars sont affectés aux dépenses militaires et 300 milliards de dollars aux subventions agricoles, mais seulement 60 milliards de dollars à l'aide au développement, un trop grand nombre de personnes sont toujours en proie à la pauvreté, reléguées dans les cachots de l'indigence et de l'inégalité sociale.
当今时代,世界上财富如此之多,有9 000亿美元用于军事支出,3 000亿美元用于农业补贴,但只有600亿美元用于发展援助,我们很多人被贫穷压得无法喘息,身陷匮乏和社会不平等。
Parmi les mesures spéciales, la loi prévoit la protection opportune des victimes potentielles en habilitant le chef du village à intervenir et en autorisant les tribunaux à délivrer une ordonnance de protection de deux semaines, tout en donnant aux auteurs de l'infraction la chance de reconnaître leur faute et de corriger leur comportement au lieu de purger une peine de prison, ce qui déstabiliserait la famille.
在所采取特殊措施中,及时保护潜在受害人
措施使村负责人有权采取干预措施,并且法院部门也可以下达为期两周
保护令,同时给行为人两次认罪和改正其行为
机会,而不是课以
,因为这样会使
庭破裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.
5分钟后,全体旅伴都顺利地逃出了牢狱,离开了那临时藏身的土坑了。他们避开了有人住的那带湖岸,沿着许多狭窄的小路,钻进了最深的山谷里。