有奖纠错
| 划词

Il est trop tôt pour présumer qu'il est profondément enraciné dans le destin du pays.

假设这是固地注入该国的命运也为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.

法治工作应更固地纳入本组织的发展议程。

评价该例句:好评差评指正

Jamais, toutefois, la pratique du sport n'a été aussi fermement établie qu'aujourd'hui.

但是,体育从来没有像今天这固地确立下来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons compris que nos sorts étaient intimement liés.

我们认识到,我们的命运是固地联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

La notion de la diversité du monde moderne est intimement liée à celle de mondialisation.

代世化的概念已固地交织在全球化的概念中。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le statut futur du Kosovo, il sera profondément ancré dans l'architecture européenne.

无论科索沃的今后地位如何,它都将固地扎根于欧洲结构内。

评价该例句:好评差评指正

Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.

十氯酮会很固地吸附于水、泥沙和土壤中的有机物。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, les décisions sont prises en fonction du retard existant dans le développement humain.

最后,这种决定也固地立足于人力发展方面有的未尽之事。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche globale reflète la conviction européenne que l'avenir de la Bosnie-Herzégovine réside pleinement dans l'Europe.

这一综合方法体欧洲信念,即波斯尼亚和黑塞哥维那的未来固地在于欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Il est strictement procédural et fermement axé sur les réalités et les attentes de la communauté internationale.

相反,该决议草案绝对是程序性的,固地基于国际社会的实和期望之中。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre le volontariat et les organismes des Nations Unies a été bien établie au cours de l'Année.

在国际年期间固地建立志愿工作和联合国之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ces réunions, les CER et leurs États membres ont reçu un mandat de mise en œuvre clair.

这些会议已经固地将各区域经济共同体和成员国确立为首要执行者。

评价该例句:好评差评指正

Nos dirigeants respectifs ont solidement ancré les moyens de parvenir à une paix et à un développement durables en Afrique.

我们各国的领导人已经固地确立在非洲实持久和平与可持续发展的途径。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche a permis d'améliorer la conception du programme et créé une nouvelle dynamique, inspirée par la confiance et l'efficacité.

采用该方法后,方案设计得到改进,重新固地建立起信任并产生效益。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est et demeurera une organisation intergouvernementale où les États Membres détiennent fermement le pouvoir de décision.

联合国是,并将继续是一个政府间组织,它的决策权固地掌握在会员国手上。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie en outre la Secrétaire générale adjointe d'exercer dûment son autorité en s'assurant que ces réaffectations sont effectuées efficacement.

由于该厅内部分工的三个主要职能(审计、监测/评价/咨询和调查)分布于全球,须确保固地建立起指挥链,该厅应在总部保持其指挥职能。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années, nous nous sommes efforcés d'en faire un sujet qui demeure en permanence au centre du débat international.

在过去10年中,我们一直努力将这一问题固地置于国际议程之中。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que les indicateurs de succès devaient être strictement alignés sur les réalisations escomptées, qui étaient souvent trop floues.

代表们认为,绩效指标应当与往往比较含糊的预期成绩固地结合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons nous assurer que les armes légères ne vont qu'entre les mains des autorités gouvernementales et qu'elles y restent.

第三,我们必须确保小武器和轻武器只落到政府当局手里,并且固地保存在那里。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par M. Klein pour relancer ce programme et pour le remettre fermement sur les rails doivent être largement encouragés.

克莱因先生努力重新起动这一方案,使之固地落在实处,应该给予鼓励。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Il faut les raboter gentiment mais fermement.

它们必须轻轻但牢固地

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il parvint au haut de la masure, enfourcha le vieux mur comme un cheval, et noua solidement la corde à la traverse supérieure de la fenêtre.

他到达破屋顶上,象骑马似的跨在危墙的头上,把绳子牢固地拴在窗子头上的横上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Toutes les couches sont solidement collées les unes aux autres, de façon à ce que le mur ne puisse ni se déformer, ni s’effondrer.

所有的层都牢固地粘在一起,这样墙就不会变形或倒塌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais les notes sont évanouies avant que ces sensations soient assez formées en nous pour ne pas être submergées par celles qu’éveillent déjà les notes suivantes ou même simultanées.

而这些感觉在我们心中还没有牢固地形成,还不是以会被紧接而来的,甚至是同时发出的音符所激起的感觉淹没以前,就已经消逝了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Les brigands qui tenaient le prisonnier le lâchèrent ; en un clin d’œil l’échelle de corde fut déroulée hors de la fenêtre et attachée solidement au rebord par les deux crampons de fer.

抓住被绑人的两个匪徒也立即松了手,一转眼,软梯已吊在窗子外面,两个铁钩牢固地钩住了窗沿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

En dépit des tensions - ou peut-être grâce à elles -, la famille Kim resserre ainsi les rangs et tient encore plus fermement les rênes du pouvoir. Frédéric Ojardias, Séoul, RFI.

尽管存在紧张局势 - 或者可能是因为它们 -金氏家族因此而收紧队伍并更加牢固地掌握权力。 Frédéric Ojardias,首尔,RFI。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne puis décrire cet ensemble de roches lisses, noires, polies, sans une mousse, sans une tache, aux formes étrangement découpées et solidement établies sur ce tapis de sable qui étincelait sous les jets de la lumière électrique.

我不可能描写这一群滑、黝黑、光泽、没有薛苔、没有斑点的岩石,它削成离奇古怪的形状,并且牢固地矗立在细沙形成的地毯上,沙受曳光的照耀,闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接