有奖纠错
| 划词

J’ai vu le film il y a deux semaines.

我两个礼拜前看过这部片子

评价该例句:好评差评指正

Sans lui, je n’aurais pas pu écrire ce scénario.

没有他,我不可能写出这部片子的剧本。

评价该例句:好评差评指正

Un jury international a décerné le prix à quatre films.

一个国际评判组对四部片子评给大奖。

评价该例句:好评差评指正

Le soir J'aime lire ou regarder un film.Je me couche généralement assez tt,a vingt-deux heures environ.

晚上,我喜好看书,看片子。我一般睡的比力早,大约22点。

评价该例句:好评差评指正

Le Bolivien Rubén Machado a reçu un prix spécial pour un travail expérimental.

玻利维亚人Rubén Machado Navía的一个新尝试的片子获得特别奖。

评价该例句:好评差评指正

Le film est fini par une phrase: souvent, on ne sais pas si on vit dans le reve ou dans la réalité.

片子以一句话而结束:很多的时候,我们并不知道是生活在梦里还是现实中?

评价该例句:好评差评指正

Il était titulaire de diplômes en cinématographie et en photographie et un de ses films avait été présenté à l'occasion d'un festival local.

他获得过方面的学位,他拍的片子选过当地的电节。

评价该例句:好评差评指正

Je savais que le film plairait au public, mais je ne m'attendais pas à un tel succès », a confié le réalisateur Jiang Wen.

“我知道喜欢这部片子,但没想到这么喜欢。”导演姜文说道。

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps que j'ai vue ce film, la musique et les images etaient tres jolies, donc je pense que tu dois le regarde aussi.

很久之前看的这部片子,今晚突然想起来,回想起电里美丽的画面音乐,觉得实在也应该提醒你看一下。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment-là, la mère vers qui se tournent toutes les frustrations ne doit pas répondre aux provocations de sa fille.L'enfant n'a pas forcément conscience de ses attitudes.

在这个阶段,成为女儿排挤对象的妈妈一定不能对小丫头片子的挑衅作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Si seulement deux des projets susmentionnés avaient pu se réaliser, Cuba aurait donc pu gagner de 4 à 10 millions de dollars, ce qui aurait suffi à financer le tournage d'une cinquantaine de dessins animés de long métrage, d'un coût moyen de 200 000 dollars, ou de 400 courts métrages du même genre.

如果有两部片子拍成,400至1 000万美元的收足可以给古巴儿童拍50部故事卡通片,每部平均成本20万美元,或拍400部卡通短片。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 mai, deux jours après la décision du Ministère de la justice d'annuler les élections au conseil d'administration de l'UPB, un film de 40 minutes a été diffusé à la télévision d'État, suggérant que l'UPB était une organisation subversive qui, avec l'aide de la Pologne, préparait un coup d'État au Bélarus.

5月13日,在司法部作出废除波兰族人联合委员选举的决定两天之后,国家电视台上播放了一个40分钟的片子,暗示波兰族人联合是一个颠覆性组织,在波兰协助下准备在白俄罗斯发动政变。

评价该例句:好评差评指正

Le programme consiste notamment à élaborer puis à appliquer des méthodes permettant de faciliter le transfert d'informations entre les centres de soins, de façon à minimiser les déplacements de patients sans nécessité (par exemple, un médecin traitant pourra demander à d'autres établissements des informations médicales sur un patient, avec l'accord de celui-ci, ou examiner des radios faites dans un autre hôpital, grâce à la téléradiologie).

根据该方案,设计并采用了促进保健单位信息交流的方法,以便尽量减少病人不必要的“移动”(例如,经病人同意,提供治疗的医生利用待开发的系统查询提供保健的其他机构储存的病人数据资料,所谓远程放射交换系统,即由一个医院照的X光片子可由另一个医院的医生调出查看)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩段节选

Tous ce que vous cherhez, je l’ai.

你们找都在这。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais, moi aussi je veux des trucs chers à acheter.

我也想买点贵

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ce n'est pas un très gros budget par contre.

也不什么大

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Justement ! Payer pour voir une daube pareille !

还花钱看这样

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Les Français ont adoré cette série.

法国人很喜欢这部

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

T'as vu ? Il repasse un vieux Charlot !

你看到了吗?Charlot一部在重映啊!

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle a encore ri et m'a dit qu'elle avait envie de voir un film avec Fernandel.

她还笑,说她想看一部费南代尔

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Un homme : Oui, on doit lui faire des radios, elle a mal partout.

,我们应该给她拍检查,她全身都疼。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Loulou, caché sous des roses, ne laissait voir que son front bleu, pareil à une plaque de lapis.

琭琭藏在玫瑰花底下,只有它蓝额头露出来,仿佛一枚青玉

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On regarde le film des Spice girls qui est sorti il y a 20 ans. Oh le coup de vieux !

我们看了叫辣妹电影,20年前出版,真

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

J'exagère un peu, mais... Et du coup... Non, je regarde jamais mes films.

我有点夸张了,但… … 结果就… … 不,我从不看自己电影。有时偶然看到,但我还能分清哪些里我表现得不错,哪些里我确实演得很差。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

T'as Psychose où le type se prenait pour sa mère avec un transfert de personnalité schizophrénique.

你有《惊魂记》,那部里有家伙因为精神分裂性人格转移而自认为他母亲。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors là je vais vous avouer quelque chose, je ne l'ai pas vu et tu ne l'as pas vu non plus Noemi.

关于这部影,我要向你们坦白一件事情,我没有看过这部,Noemi也没有看过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Vous dites d'elle que dans le film, ce que vous aimez, c'est une sorte de virilité qu'elle dégage, une féminité un peu masculine.

你说在里你喜欢她身上散发出一种男子气概,一种略带男性气质女性气质。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Thomas" : On met la pièce en forme de L ici, celle en forme de S là, et enfin la longue barre.

" 托马斯" :我们把L形放在这里,S形放在那里,最后放长条。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que Marie elle-même dirait quel film on passait alors. D'une voix presque blanche, en effet, elle a indiqué que c'était un film de Fernandel.

他要玛丽自己说那一天放什么电影。她声音都变了,说那一部费南代尔

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Presque aussitôt, les cinémas du quartier ont déversé dans la rue un flot de spectateurs. Parmi eux, les jeunes gens avaient des gestes plus décidés que d'habitude et j'ai pensé qu'ils avaient vu un film d'aventures.

这一带电影院几乎也在这时把大批看客抛向街头。其中,年轻人举动比平时更坚决,我想他们刚才看一部冒险

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a résumé les faits à partir de la mort de maman. Il a rappelé mon insensibilité, l'ignorance où j'étais de l'âge de maman, mon bain du lendemain, avec une femme, le cinéma, Fernandel et enfin la rentrée avec Marie.

他概述了妈妈死后一系列事实。他提出我冷漠,不知道妈妈岁数,第二天跟一女人去游泳,看电影,还费南代尔,最后同玛丽一起回去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接