Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...
这些清晨的熙熙都从这千
的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。
Avant ces derniers incidents, un activiste palestinien, Khader Habib, avait survécu à une tentative d'assassinat lorsqu'un avion de surveillance israélien avait visé sa voiture le 14 décembre, alors qu'il traversait à Gaza un quartier résidentiel plein de monde.
这几次最新事件之前,巴勒斯坦活动分子Khader Habib 12月14日遭遇未遂暗杀而幸免于难,当时以色列侦察机
他驱车穿过加沙城熙
居民区时把他的汽车当作了目标。
La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.
昨天晚上约11时(以色列时间),名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市
个熙熙
的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour je le vis s'activer autour d'un étrange échafaud où un gibet blanc encadrait une paroi de bois noir, et la corde, blanche elle aussi, courait à travers deux trous dans la paroi, précisément au niveau du nœud coulant.
有一天,我看到他在一奇怪的脚手架周围熙熙攘攘,那里有一
白色的绞刑架框住了一堵黑色的木墙,绳子也是白色的,穿过墙上的两
洞,正好与绞索齐平。