267. h) Le milieu de résidence détermine ici également la proportion de nourrissons pouvant bénéficier des soins d'un personnel qualifié.
h)在这里,居住环境也能决定享受一有专业资质人员照料的婴儿的比例。
Toutefois, les comportements sociaux sont en pleine évolution à Singapour : dans une enquête menée récemment, plus de 90 % des hommes ont déclaré qu'ils sont disposés à s'occuper des bébés, à les nourrir et à les changer la nuit.
新加坡的社会观念正在发生变化:最近的调查显示,90%以上的男子说,他们愿意在夜间照料婴儿,给婴儿喂食,并为他们换尿布。
Dans l'ensemble, les femmes syriennes allaitent au sein et il y a actuellement plusieurs hôpitaux amis des enfants où l'allaitement au sein commence tôt et où une aide et une assistance sont fournis aux mères pour s'occuper de leurs nourrissons.
叙利亚的母亲基本上都用母乳喂养,目前有几家婴儿友好医院提倡及早进行母乳喂养,并帮助母亲照料婴儿。
L'Islande autorise les nourrissons à rester auprès de leur mère pendant la période de l'allaitement au sein et la Nouvelle-Zélande autorise leur présence pendant six mois au maximum, le temps que les dispositions nécessaires à leur prise en charge soient prises.
冰岛允许非常小的婴儿在哺乳期间逗留,新西兰则在作好照料婴儿的安排的同时一呆到六
月。
Les États parties sont exhortés à prendre toutes les mesures possibles pour améliorer les soins périnatals aux mères et aux nourrissons, réduire la mortalité infanto-juvénile et créer des conditions propres à assurer le bien-être de tous les jeunes enfants pendant cette période décisive de leur vie.
现敦促缔约国采取一切可能措施,改善围产期母婴照料,降低婴儿和儿童亡率,并创造条件,增进所有幼儿在其人生这一关键阶段的福利。
Ce programme comprend plusieurs programmes intégrés qui sont notamment les suivants : services antérieurs à la conception (consultation pour fausses-couches fréquentes, service de conseil génétique), consultation prénatale, service des accouchements difficiles, soins spécialisés aux nourrissons, examens périodiques des bébés, vaccinations gratuites, médecine scolaire, centre de la maltraitance et service d'évaluation du développement de l'enfant.
它由多综合性计划构成:孕前服务(经常性流产门诊、遗传咨询服务)、产前门诊、产时照料、婴儿特别护理部、新生儿检查计划、婴儿保健门诊、免费疫苗接种计划、学校医疗服务、蝴蝶中心和儿童发育评估单位。
En réponse à une résolution adoptée en août 1999 par le Conseil de sécurité, qui soulignait la nécessité de redoubler d'efforts pour protéger les enfants en période de conflit armé, l'UNICEF a mis sur pied un vaste ensemble de programmes et d'interventions en faveur des enfants et des mères dans des situations d'urgence, y compris les soins aux nouveau-nés, l'enseignement préscolaire et primaire, les activités de loisir et l'éducation en matière de santé et de nutrition.
根据这项决议,儿童基金会拟订了一整套综合方案和干预办法,以帮助紧急情况中儿童和母亲,包括婴儿照料、学前教育和小学教育、康乐活动以及关于保健和营养的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。