有奖纠错
| 划词

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

评价该例句:好评差评指正

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸发会议秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道适当措施,防止今后发生类似情况。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美大使馆发出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个传真方式,或政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个传真方式,或政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

,除委员会第一次报告第7段所列,下列2个出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些的部委、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处传真或信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个出席第十一次缔约会议的代表的任命资料已由各该的部、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处传真或信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zootomique, zootoxine, zootrope, zootypolithe, zopissa, zoreille, zorgite, zorille, zorite, zoroastrisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接