有奖纠错
| 划词

La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.

众人听说,有焦雷,吓得不知何是好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alsine, alsophylax, alstonidine, alstonied'Inde, alstonine, alstonite, alstrémère, altaïque, Altair, altaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Chartreuse de Parme

Toutes ces folies accomplies, il reprit rapidement la route du lac Majeur.

所有这些愚蠢的事情都完成了,他很快重新开始了前往焦雷湖的旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

E.Tran Nguyen: Drame sur le célèbre lac Majeur, en Italie.

- E.Tran Nguyen:关于意大利著名的焦雷湖的戏剧。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A peine entré dans Casal-Maggiore, Fabrice prit à droite une mauvaise rue qui descend vers le Pô.

一进入卡萨尔-焦雷,法布里齐奥右转进入一条通往波河的糟糕街道。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le danger qui le faisait encore frémir, c'était d'être reconnu dans le bureau de police de Casal-Maggiore.

仍然让他战战兢兢的危险是在卡萨尔-焦雷的警察局里被发

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Vous, si vous m'en croyez, traversez Casal-Maggiore d'un pas nonchalant; entrez même au café et buvez le verre d'eau-de-vie; une fois hors du village, filez ferme.

你相信我的话,你以漫不经心的步伐穿过卡萨尔-焦雷;甚至走进咖啡馆,喝一杯白兰地;一旦走出村庄,力。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A deux heures du matin il était sur le bord du lac Majeur; bientôt il aperçut sa barque qui battait l'eau, elle vint au signal convenu.

凌晨两点钟,他在焦雷湖岸边;不久,他看到他的船拍打着水面,它按照约定的信号来了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice donc, puisqu'il faut tout dire, Fabrice reconduisit sa mère jusqu'au port de Laveno, rive gauche du lac Majeur, rive autrichienne, où elle descendit vers les huit heures du soir.

法布里齐奥,既然必须说出一切,法布里齐奥带着他的母亲去了奥地利海岸焦雷湖左岸的拉韦诺港,她大约在晚上八点钟在那里下车。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

En effet, au lieu de se retirer par la ligne la plus courte, et de gagner les bords du lac Majeur, où sa barque l'attendait, il faisait un énorme détour pour aller voir son arbre.

事实上,他没有沿着最短的路线撤退,到达焦雷湖岸边,他的船在那里等着他,而是绕道一大圈去看他的树。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce fut en vain que le bon Ludovic fit des remontrances pathétiques; Fabrice l'envoya promener, et Ludovic, fort brave lui-même, l'admira; d'ailleurs ce voyage le rapprochait de la jolie maîtresse qu'il avait à Casal-Maggiore.

善良的卢多维科提出可悲的斥责是徒劳的;法布里齐奥送他去散步,本身也非常勇敢的卢多维奇很佩服他;此外,这次旅行使他更接近他在卡萨尔-焦雷的漂亮女主人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

J'écrirai à ma mère, qui sera assez bonne pour venir me voir à Belgirate, sur la rive piémontaise du lac Majeur, et le trente et unième jour après celui-ci, je serai incognito dans Parme.

写信给我的母亲,她会好好地到焦雷湖皮埃蒙特岸的贝尔吉拉特来看我,之后的第三十一天,我可以在帕尔隐姓埋名了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice trouva sa mère et une des ses sœurs à Belgirate, gros village piémontais, sur la rive droite du lac Majeur; la rive gauche appartient au Milanais, et par conséquent à l'Autriche.

法布里齐奥在焦雷湖右岸的皮埃蒙特大村庄 Belgirate 找到了他的母亲和他的一个姐妹;左岸属于米兰人,因此属于奥地利。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais je veux vous faire une querelle; votre âme si délicate n'a-t-elle pas quelque remords au sujet de ce beau cheval un peu maigre que vous venez d'abandonner sur les rives du lac Majeur?

但我想和你吵架;你娇小的灵魂难道没有为这匹你刚刚遗弃在焦雷湖岸边的英俊而瘦弱的感到懊悔吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale, alternomoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接