Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦不安,还发烧了。
Il est très important de savoir qui est à l'origine de ces actes de violence et quelles sont les causes des tensions, pour pouvoir en particulier déterminer à chaque fois s'il s'agit d'une manipulation politique ou plutôt d'explosions spontanées de violence comme celles qu'évoque M. Annabi, résultat peut-être de sentiments de frustration et d'impatience.
特别重要是,必须找出此类暴力行径
幕后者,并确定紧张局势
根源,以便确定在所有案件中是否有政治操纵情况,或象人们提到
情况那样,只是沮丧和焦
造成
自发性突发事件。
Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.
而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令人焦不安和沮丧
气氛,这不仅使个别工作人员付出沉重
代价,而且使他们履行职务所在
单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重
代价。
Dans le présent rapport, ce terme recouvre les maladies mentales et les troubles psychiatriques graves, comme la schizophrénie et le trouble bipolaire, des maladies et troubles mentaux moins graves, souvent appelés problèmes psychosociaux, comme les troubles anxieux légers, et les déficiences intellectuelles, comme les limitations résultant, par exemple, du syndrome de Down et d'autres anomalies chromosomiques, de lésions du cerveau avant, pendant ou après la naissance et de la malnutrition pendant la prime enfance.
本报告中,总括术语“心理残疾”包括严重精神病和精神失常,比如,精神分裂症和焦和忧郁交替症;较轻微
精神病和精神紊乱通常称为社会心理问题,比如,轻微
焦虑症;和智力残疾,比如,除
他以外,因挫折综合病症和
他染色体异常病症,出生前后及出生期间脑损伤,以及幼儿期营养不良所造成
行为能力局限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。