有奖纠错
| 划词

Israël pratique une politique de terre brûlée pour anéantir le peuple palestinien.

以色列一直在执行想要消灭巴勒斯坦人民的焦土政策。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne Gaza, Israël s'est lancé dans une véritable politique de la terre brûlée.

以色列对加沙行的完全是焦土政策。

评价该例句:好评差评指正

Les généraux russes avaient préféré faire le vide devant l'avancée française en adoptant la politique de la terre brûlée.

面对法军的先头部队,俄国将领更倾向于空城战略,采取“焦土政策”。

评价该例句:好评差评指正

Naguère prospères et cultivées par les paysans azerbaïdjanais, en moins de deux mois, ces zones ont été transformées en désert calciné.

这些地方曾经很繁荣,阿塞拜疆农民在这里耕作,在不到两个月的时间里,已经烧成焦土

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les théoriciens et les praticiens de la guerre parlaient de la politique de la terre brûlée et de ses effets mortels.

过去,战争理论家践家谈论焦土政策及其致命后果。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, Tbilissi se livre à une stratégie de la terre brûlée : plusieurs villes de l'Ossétie du Sud ont été totalement détruites.

第比利斯正在使用焦土战术:南奥塞梯一些城镇已完全被毁。

评价该例句:好评差评指正

La politique de la terre brûlée n'a jamais permis l'instauration d'une paix durable et de la sécurité où que ce soit dans le monde.

焦土政策从来也没有导致在世界任何地区安全。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des témoins interrogés et aucune information disponible ne laissent entendre que le MJE a poursuivi ou poursuit une politique délibérée de « terre brûlée ».

访谈的证人中没有一人并且有的报告中没有一份表示正义运动过去或在蓄意推行“焦土”政策。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a été atteint par ses flammes et affligé de nombreuses façons, mais nos appels à une coopération rapide et efficace n'ont pas été entendus.

恐怖主义的烈火使我国成为一片焦土,并且在许多方面给我国造成伤害,但是对我们提出的进行及时的、有效的合作的呼吁却充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

Le bombardement aveugle, le nettoyage ethnique, la politique de la terre brûlée, la discrimination à l'égard des femmes et les atrocités contre les civils continuent sans cesse.

无区别的轰炸、民族清洗、焦土政策、对妇女的歧视以及对民的暴行继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Disant « je ne veux ni prisonniers ni blessés, uniquement de la terre brûlée », il a déclenché des attaques brutales contre des villages et des camps de personnes déplacées.

巴希尔总统说他不要囚犯或伤员,只要焦土,他引发了村庄流离失所者营地中的野蛮袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dernière en date de leurs opérations, ces groupes ont pratiqué la politique de la terre brûlée, déplaçant de force quelque 200 000 civils au nord de Kaboul.

这一撮人在该次行动中臭名昭著地采取了焦土做法,并强迫喀布尔以北大约200 000名民离开家园。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de distribution d'électricité ont également été endommagés et des hectares de terre agricole ont été ravagés dans le cadre de la politique de la terre brûlée.

在一次焦土战略行动中,供水系统、下水道电力网也受到损坏,大片农田被毁。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également accusé le MJE de poursuivre une politique de terre brûlée afin de détruire les preuves de leur présence dans la région et d'incriminer le Gouvernement pour les attaques.

他们还指责正义运动执行焦土政策,以便销毁其据称在该地区逗留的证据把这些攻击归罪于政府。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense populaire et les Janjaouid ont mené une sorte de « politique de la terre brûlée » pour que les mouvements armés ne puissent obtenir le soutien de la population civile.

人民保卫部队金戈威德为了使武装运动得不到民的支,采取了类似焦土政策的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes comprennent l'adoption par Israël de la politique de la terre brûlée et de sanctions collectives consistant à cibler les infrastructures civiles, qui avaient été financées par les donateurs durant de nombreuses années.

那些行动包括以色列采取的焦土政策集体惩罚做法,以民用基础结构为破坏对象,而这些基础结构是多年来利用捐助者提供的资金建成的。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, il est à la tête du régime de Tel-Aviv et impose de nouveau une politique du fait accompli et de la terre brûlée et une politique consistant à trouver une « solution finale » au problème des Palestiniens.

在处在特拉维夫政权首领的强有力的位置上,继续推行强加既成事焦土政策的任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Turabi avait critiqué de plus en plus vivement la politique de la terre brûlée menée par le Gouvernement au Darfour où, selon l'Organisation des Nations Unies, 50 000 personnes ont été tuées et 1,6 million environ se sont retrouvées sans abri.

图拉比愈来愈严厉地批评政府在达尔富尔地区所行的焦土政策,结果据联合国所说,多达5万人被杀害,大约有160万人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'ultime raison de cette politique barbare de la « terre brûlée » appliquée par les forces arméniennes, est de rendre ces territoires impropres à l'habitat et, partant, d'empêcher des centaines de milliers de déplacés azerbaïdjanais de retourner dans leurs foyers.

亚美尼亚部队行这一野蛮“焦土”政策的最终原因,就要使这些领土际上不适于生活,从而阻止数十万阿塞拜疆国内流离失所者返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent de faire les frais des combats incessants menés par les parties belligérantes, de la reprise de la tactique de la « terre brûlée » par les milices et des opérations militaires de grande envergure lancées par le Gouvernement.

由于交战各方再次交战,民兵又开始行“焦土”策略,政府重新采取大规模军事行动,民继续付出非常高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Le chancelier allemand dénonce une tactique de la terre brûlée.

德国总理谴责战术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des milliers d'eucalyptus verts recouvrent ces terres brûlées.

数以千计的绿色桉树覆盖着这片

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Avec ce début d'insurrection parisienne, ça sent le roussi pour le nouveau régime.

随着巴黎起义的开始,新政权闻起来

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2013年7月合集

L'OAS multiplie les attentats et la politique de la terre brûlée, mais l'indépendance est inéluctable.

美洲国家组织加倍攻击和政策,但立是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Adolphe Thiers et les députés comprennent que ça sent le roussi.

阿道夫·梯也尔和副手们明白,它闻起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils veulent revenir et je crois qu'ils feront tout pour faire de cet endroit une terre brûlée.

- 他们想回来,我相信他们会不惜一切代价让这个地方变成一片

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A l'époque, c'est la technique de la terre brûlée qui a été appliquée, en rasant des villages entiers, peuplés surtout de Maya.

当时,应用的是技术,夷平了整个村庄,主要由玛雅人居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans les années 2000, lors de la 2e guerre de Tchétchénie, il se fait connaître pour sa technique de la terre brûlée.

在 2000 年代,在第二次车臣战争期间,他以技术而闻名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

" Jean-Marie Le Pen semble être entré dans une véritable spirale entre stratégie de la terre brûlée et suicide politique" , écrit Marine Le Pen dans un communiqué.

FB:“让 - 玛丽勒庞似乎已经进入了战略和政治自杀之间的真正螺旋,”玛丽娜勒庞在一份声明中写道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接