有奖纠错
| 划词

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都了。

评价该例句:好评差评指正

L'herbe avait brûlé dans certaines zones du site et dans le no man's land.

检查点地带的一些草地也被

评价该例句:好评差评指正

Musnier, nous brûlerons tes livres.

“缪斯尼埃,我们要把你的书!”

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la stratégie militaire, des femmes et des filles sont violées, et des villages entiers sont réduits en cendres.

生军事行动的战略范围内,妇女惨遭奸污、许多村庄全部被

评价该例句:好评差评指正

Durant les derniers jours de février, l'UPC a attaqué huit autres villages, utilisant les mêmes méthodes pour tuer les civils, se livrant à des actes de pillage et incendiant toutes les maisons.

2最后的几天里,刚果爱国者联盟用同样的杀、抢的方式进攻了其他八个村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

现在路路通明白,他感到万分忧虑,因为煤要烧光

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态境科普

La toiture a quasiment disparu, mais la charpente et le plancher des combles continuent d'alimenter le brasier.

屋顶几乎烧光,但架构和阁楼地板继续助长火势。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Que l’on ne laisse pas baisser les feux, répondit Mr. Fogg. Au contraire. Que l’on charge les soupapes. »

“别压小炉火,”福克先生回答说,“相反地,现在要继续烧大火,煤烧光以前不能让机器停下来。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d’hérésie, et qu’en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau.

“因为阿恩-萨克奴姗当时被当作异教徒处死刑;他的作品都在哥本哈根被绞刑吏烧光。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le jour de l’an se leva sur le petit cadavre assis là avec les allumettes, dont un paquet avait été presque tout brûlé.

新年的太阳升起来,照着她小小的尸体!她坐在那儿,手中还捏着火柴——其中有一扎差不多都烧光

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais les soupçons que pouvait parfois lui inspirer Eulalie n’étaient qu’un feu de paille et tombaient vite, faute d’aliment, Eulalie n’habitant pas la maison.

但是,对欧拉莉可能引起的怀疑毕竟只是一时的,象一堆起火的麦秸,不经烧,转眼就烧光,因为她到底不是家里的人。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain, 20, les bastingages, les pavois, les œuvres-mortes, la plus grande partie du pont, furent dévorés. L’Henrietta n’était plus qu’un bâtiment rasé comme un ponton.

第三,12月20号,舷木、档板,以及其他在吃水部位以上木装备和一大部分甲板,统统烧光。亨利埃塔号现在成光秃秃的趸船

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une heure après, la lave bouillonnante emplissait le corral, volatilisait l’eau du petit rio qui le traversait, incendiait l’habitation, qui flamba comme un chaume, et dévorait jusqu’au dernier poteau l’enceinte palissadée.

以后,畜栏里就充满沸腾的岩浆,它们使横贯畜栏的河水化成一片蒸气,房子象干草似的烧光

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il ne faut pas que les forêts brûlent tous les étés ou bien que l'on déverse des tonnes de produits dans les rivières; il est temps que les usines fassent un effort.

时,不应该烧光森林,或者把成吨的垃圾排入河流。是时候工厂做一些努力

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On juge ce qu’il fallut consommer de ce bois sec pour maintenir la vapeur en suffisante pression. Ce jour-là, la dunette, les rouffles, les cabines, les logements, le faux pont, tout y passa.

于是船员们就根据机器马力的需要烧起这些干柴来。就在当,尾楼、工作室、客舱、船员宿舍、下甲板统统给烧光

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des pétards explosaient partout comme des mines et, au lieu de se consumer, de s'estomper, ou de perdre leur élan, tous ces miracles pyrotechniques semblaient gagner en énergie et en mouvement sous les yeux de Harry.

哈利看到,处处都有爆竹像地雷一样炸开,它们并没有烧光,渐渐从视线中消失或者发出嘶嘶声停下来,而是相反,时间越久,这些令人眼花缭乱的奇迹似乎就越有能量和动力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez les Maheu, la dernière pelletée d’escarbilles était brûlée depuis la veille ; et il ne fallait plus songer à la glane sur le terri, par ce terrible temps, lorsque les moineaux eux-mêmes ne trouvaient pas un brin d’herbe.

马赫家昨把最后的一铲子煤渣烧光;在这样恶劣的气里,休想到矸子堆上去捡煤渣,就是麻雀也找不到一根小草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microlatérolog, microlecteur, microlenticulaire, microlépidoblastique, microlépidolite, microlitage, microlite, microlithe, microlithiase, microlithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接