有奖纠错
| 划词

Sans surprise, Valentine's Day fait la plus grosse chute de fréquentation de la semaine(-54%).

毫无意外是没了节日气氛烘托节》大跌54%。

评价该例句:好评差评指正

Cela revêt un intérêt particulier dans le contexte du thème qui sera examiné lors de la sixième session de l'Instance.

在论坛第六届会议主题焦点烘托下,这一点特别是关系重大。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 8-9: Les fraudeurs peuvent utiliser tout type de média - par exemple supports imprimés ou électroniques, messagerie électronique, télévision, exposés en direct et manifestations ressemblant à des congrès - pour donner à la victime l'impression qu'une certaine “opportunité” bénéficie de l'approbation générale et lui faire ainsi perdre de vue la nécessité d'exercer une diligence raisonnable.

说明8-9:欺者可以利用各种媒体,包括印刷品和电子媒体、电子邮件、电视、现场演示以及制惯例事件,以烘托出某“机会”得到大众认可感觉,从而分散受害注意力,不履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Elle est plantée de magnifiques palmiers qui font l'originalité de la ville.

路旁种满了油棕榈,树影婆娑,出这座城市别样景致。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守财奴都特别耐人寻味,只要有出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, à se savoir belle, perdit la grâce de l’ignorer ; grâce exquise, car la beauté rehaussée de naïveté est ineffable, et rien n’est adorable comme une innocente éblouissante qui marche tenant en main, sans le savoir, la clef d’un paradis.

珂赛特在知道自己美同时,失去了那种不自以为美神态——美不可言神态,因为由天真稚气美是无法形容,没有什么能象那种容光焕发、信步向前、手里握着天堂钥匙而不知天真少女一样可爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接