有奖纠错
| 划词

Nous continuons de souscrire à la sagesse de M. Ahtisaari.

我们继续接受阿赫蒂萨里的真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Il peut être très instructif d'écouter les différents points de vue de la société civile.

听取民间社会的不同意见可能会发现重要的真知灼见

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.

我也感谢阿纳比先生真知灼见的发言和他在海地的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces sages paroles seront prises en compte et suivies d'effet par les États Membres.

我们希望,会员国将重视这些真知灼见,并且付诸实行。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission et la Conférence du désarmement pourraient, me semble-t-il, tirer profit des idées qu'il contient.

我认为,员会和裁军谈判会议将受益于它传达的这真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient une analyse détaillée de la situation concernant la question de Palestine au cours de l'année écoulée.

该报告载有关于过去勒斯坦问题的局势发展的许多真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier M. Paul van Tongeren, M. Andrea Bartoli et M. Vasu Gounden de leurs exposés très pénétrants.

我也谨感谢保罗·范通厄伦先生、安德烈亚·尔托利女士和瓦苏·古恩登先生真知灼见的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements et la volonté politique découlant de la onzième session de la Conférence avaient influé sur les négociations de Doha.

由贸发十大进程所产生的真知灼见和政治意愿已对多哈谈判产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe désormais à d'autres institutions, et en particulier à l'OCHA, de nous faire connaître leur position à ce sujet.

现在得由其他机构,特别是人道主义事务告诉我们他们的真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils, leurs idées et leur appui collectifs devraient en fin de compte s'avérer fort précieux pour les travaux de l'ONU.

最终,他们的集体意见、真知灼见和支持可能证明对联合国的工作非常珍贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.

日本政府将充分支持韩主席,他给这重要职务带来了丰富的经验和真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Exploiter les riches filons qu'elles lui ont procurés a été pour lui à la fois une joie et un exercice stimulant.

小组的多数建议直接来自这些商,小组在商过程中发现的真知灼见使小组的工作十分愉快并促人思索。

评价该例句:好评差评指正

Votre centre de recherche sur la contre-prolifération et vos autres instituts et collèges permettent de mieux comprendre les dangers d'une ère nouvelle.

贵校的反扩散研究中心及其他研究所和学院提出了真知灼见,有助于洞察新时代面临的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également la présence de Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, Premier Ministre d'Haïti, dont les sages observations cet après-midi nous ont bénéficié à tous.

我们还感谢海地总理米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯女士出席会议,她今天下午发表的真知灼见,使我们所有人受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Dans six études sur sept on avait recours à des méthodes quantitatives, mais des indications qualitatives utiles découlaient aussi de la plupart des rapports.

每七个研究中有六个运用了数量方法,但大多数报告还从中引申了质量方面的真知灼见

评价该例句:好评差评指正

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous nous joignons aux autres orateurs pour remercier M. Egeland de son exposé pénétrant de ce matin.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们也感谢埃格兰先生今天上午富有真知灼见的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage est encore plus efficace lorsque la délégation est accompagnée d'experts techniques qui peuvent donner des indications sur certaines questions ou processus de négociation.

如果代表团由能够对某些谈判问题或进程提供真知灼见的技术专家陪同,那么学习过程会更有效。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il avait déjà été signalé à la première session du Groupe de travail spécial, l'expérience acquise dans le cadre des PANA peut fournir d'utiles indications.

已在长期合作行动特设工作组届会议上讨论过的从国家适应行动方案中获得的经验,  可提供宝贵的真知灼见

评价该例句:好评差评指正

Reflétant ces deux enseignements tirés d'une vaste expérience récente, le texte actualisé des Principes traduit dans certains cas l'importance des consultations publiques pour l'élaboration de mesures anti-impunité.

经更新的原则案文在反映上述两种从最近的广泛经验中得出的真知灼见的同时,有时也反映了公众磋商在形成反有罪不罚现象措施中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

M. Brencick (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous aussi nous remercions le Secrétaire général adjoint Egeland pour sa présentation perspicace et passionnée au Conseil, comme à l'accoutumée.

布伦希克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们也感谢埃格兰副秘书长向安理会作了富于灼见与激情的常规通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, dans cette œuvre de l’éducation, dans cette grave affaire de la préparation d’une femme à la vie, que de science il faut pour lutter contre cette grande ignorance qu’on appelle l’innocence !

而在这种教育里,在这种为一个接人生作准备的严业里,得用多少真知灼见来向这个被称作天真的极其愚昧的状态进行斗争!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


logement-foyer, loger, loges, logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接