有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.

没有万灵药,也没有单一的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议是有局限的手段,能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.

过,这是解决发展中国家的重大需要的万应灵药

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.

过,这可是万灵药方,这种基金需要精

评价该例句:好评差评指正

Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.

提到这种特定国家的安排,他强调,没有“包治百病的万灵药”。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.

教育是医治拘留造成的社会、和生伤害的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.

没有认为它是万灵药,我说这些药品是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.

因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,是解决一切问题的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.

单独贸易自由化是实现增长和减轻贫穷的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.

全球化势在必然,成为国际新秩序和体系的一个长期特点,全球化绝是万灵药方。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.

全球化远是一剂万应灵药,反而给发展中国家造成了少新问题,只有少数几个国家从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.

信息通信技术是解决发展问题的万灵药,也无法取代现实世界的各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.

一位观察员说,这些协定非万应灵药,必须关注信息使用国的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.

对很多南共体国家来说,仅有贸易自由化是带来经济增长和发展的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.

过,应将外援的机械式增加视为一剂万灵药;加强援助的质量和效用是同样重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.

虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,也表明,重债穷国倡议是解决债务危机的万灵药

评价该例句:好评差评指正

Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.

当然,数字技术是解决所有问题的万灵药有助于建立一种有利于外国投资的环境。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.

当然,联合国是解决世界问题的万应灵药,虽然我在很多问题上指明了前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.

然而,决定伙伴关系是否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而是将其视为万应灵药

评价该例句:好评差评指正

Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.

再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Secrets de la vigne

Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

在每根藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Et maintenant, pour réagir contre l’inflammation qui surviendrait, les colons possédaient-ils un agent efficace ?

发炎是很可能发生的,居民们有没有防止发炎的呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.

他的外交官家属的护照是说服海关让他们继续前行的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand les habiles eurent fini, le vice immense de leur solution apparut.

那些机人的大功告成以后,他们的的大毛病便出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On va mettre 3 heures 45 pour aller à Ajaccio avec un Elixir d'une seule traite.

带着一瓶,一次去阿雅克肖需要3小时45。

评价该例句:好评差评指正
法语深

Et c'est pour ça qu'on l'appelle la Bella Donne, parce que c'était les belles données, les belles dames qui avaient cet élixir et qui se le mettaient pour avoir des yeux très noirs.

因此,这种植物被称为“Bella Donne” (美丽女士),因为在文艺复兴时期,那些美丽的女士们拥有这种, 并将其用于涂抹, 以获得深邃的黑眸。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient l’eau froide, c’est-à-dire le sédatif le plus puissant dont on puisse se servir contre l’inflammation des plaies, l’agent thérapeutique le plus efficace dans les cas graves, et qui, maintenant, est adopté de tous les médecins.

他们有冷水,这是用来防止伤口发炎最有效的镇静剂,治疗严重症候的,现在的医生,没有一个不用它的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接