Elle a les mains habiles.
她有灵双手。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更灵
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限源效率和可再生
源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收
源
“灵
”热转换器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils montèrent l'escalier mécanique, franchirent le portillon de la sortie (Mr Weasley fut émerveillé de voir le tourniquet avaler son ticket) et se retrouvèrent dans une avenue bordée d'immeubles imposants et déjà encombrée de voitures.
他们上了自动扶梯,通过检票处(韦斯莱先生看到旋转栅门那样灵巧地吞下他车票,显得非常高兴),来到一条宽阔
街道上,两边都是威严壮观
建筑物,街上已经是车水马龙。
Ce fut alors que la vigueur de Mulrady et l’adresse de Wilson eurent mille occasions de s’exercer. Ces deux braves Écossais se multiplièrent ; maintes fois, sans leur dévouement et leur courage, la petite troupe n’aurait pu passer.
这正是健壮穆拉地和灵巧
威尔逊大显身手
时候了。这两名诚实
苏格兰人奔来跑
,到处出力,有好几次要不是他们两个那样
热诚和勇敢,那一小队旅客就过不
了。
Tout en maniant l’habit de Marius, Thénardier, avec une dextérité d’escamoteur, trouva moyen d’en arracher un lambeau qu’il cacha sous sa blouse, pensant probablement que ce morceau d’étoffe pourrait lui servir plus tard à reconnaître l’homme assassiné et l’assassin.
在翻着马吕斯衣服时,德纳第用魔术师般灵巧
动作,设法撕下了一角衣襟藏在他罩衫里面而未被冉阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认出被害者和凶手。
Bientôt, il apparut qu'elle parlait castillan aussi couramment que la langue des Indiens, qu'elle était remarquablement adroite de ses mains et qu'elle chantait la valse des horloges avec de très jolies paroles qu'elle avait elle-même composées.
不久,她卡斯蒂利亚语说得像印第安人
语言一样流利,她
手非常灵巧,她唱
钟表华尔兹是她自己创作
,歌词非常漂亮。