有奖纠错
| 划词

Produit dans un gris, avec la construction, les routes, les chemins de fer, centrales électriques de construction.Service de première classe.

产品成灰白色,符合建筑,路,路,电站的施工要求.服务一流.

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 1997, le principal produit de l'hypochlorite de calcium, chlore 65%. Le produit est blanc ou blanc cassé couleur, la forme de granulés ou en poudre et mélangé.

司成立于1997年,主要产品次氯,有效氯达到65%以上.产品颜色为白色或灰白色,形状为颗粒状,粉末状和混合状.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transgranulation, transgresser, transgresseur, transgressif, transgression, transgressivité, transhétérozygote, transhumance, transhumant, transhumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Pour retrouver un peu ce côté,  un peu chaud et doux, j'aime bien les beiges,  les blancs cassés.

为了重新找到有点温暖和柔和的一面,我非常喜欢米色和白色

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On eût dit des ruines ensevelies sous un empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige.

这似乎是一堆裹在白色介壳糊下的废墟,像裹在雪白外衣下一样。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Sa figure était pâle et blafarde ; ses cheveux étaient plats, soigneusement peignés et d’un gris cendré.

他的脸色苍白无光;他的头发是平的,梳得整整齐齐,呈白色

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert était pâle, mais sa main n’abandonnait pas son arme, et il attendait de pied ferme l’assaut des loups irrités.

罗伯尔的面孔显出白色,但是手还不丢下枪,他坚定地等着发怒的狼袭击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, les yeux exorbités, resta bouche bée, son visage rond rosissant à vue d'œil sous ses cheveux gris en désordre.

福吉的眼没有瞪得这么大过,他嘴巴张着,乱蓬蓬的白色头发下面,那张圆脸涨红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望着他大得惊人的脸盘,那就像是浮现在阴暗的空地上的一轮白色的满月。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身上的颜色不稳定,极其迅速地随着这头动物的情绪激动程度变化而变化,白色一直变到红褐色。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le flanc gris-blanc de l'âne était couvert de traînées noires, du sang coagulé.

驴子白色的身躯上布满了黑色的凝固血迹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d’énormes protubérances.

我们是浮在许多庞然大物的躯泳中间,这些躯体是蓝色的脊背,白色的肚腹,全身都长着巨大的疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sur l'étendue en terre battue couleur de cendre, les charbonniers étaient les plus nombreux.

在大片白色的泥土上,木炭燃烧器数量最多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au-dessus de cet effrayant nid d’ombre, les étages des maisons muettes s’ébauchaient lividement ; tout en haut les cheminées blêmissaient.

在这可怕的黑窝上面,各层寂静的楼房开始在青色的背景上显出轮廓,不过高处的一些烟囱却变成白色了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ellis porte très bien les couleurs et les imprimés, alors que Panda, je la trouve trop mignonne dans des couleurs un peu grises, kaki, plus unies.

爱丽丝穿的衣服颜色和上面的图案都非常漂亮,然而潘德,我发现她穿白色、卡其色和无任何装饰的纯色衣服真的是太可爱了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme s'assit, secoua sa crinière grise pour dégager son visage, tira vers lui une assiette de saucisses, la leva vers ce qui restait de son nez et renifla.

陌生人坐下了,晃了晃脑袋,把白色的长发脸上晃开,然后拉过一盘香肠,举到残缺不全的鼻子跟前闻了闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Selon ses dispositions, le corps couleur de cendre fut mêlé à ceux de la fosse commune, et parmi ceux qu'il avait aimés nul ne le vit.

根据他的性情,这具白色的尸体普通坟墓的尸体混在一起,他所爱的人中没有一个人见过他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour tous nos concitoyens, ce ciel d'été, ces rues qui pâlissaient sous les teintes de la poussière et de l'ennui, avaient le même sens menaçant que la centaine de morts dont la ville s'alourdissait chaque jour.

在我们全体同胞眼里,这夏日的天空,这些被尘埃和烦恼染成白色的街道,跟每天使城里人心情沉重的上百个死于瘟疫的人一样具有威胁性。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ses cheveux, d'un blond cendré, roulés avec un goût exquis, tombaient en grappes soyeuses sur ses joues nacrées ; elle promenait sur le papier une main fine, mais dont la maigreur accusait son extrême jeunesse.

她的头发是白色的金发, 卷起,雅致而精致,一簇簇丝绸般地垂在她珍珠般的脸颊上;她用一只纤细的手在纸上划过, 可是她的瘦弱显示出她极度的青春。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接