有奖纠错
| 划词

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国后,法国经济一片萧条。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, ce peuple a été au bord de l'extinction.

他们多年徘徊于边缘。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme finira par se retourner contre lui-même.

恐怖主义最终将

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a pas pris fin, mais leur monde a pris fin.

世界没有,但华尔街世界已经终结。

评价该例句:好评差评指正

Le capitalisme est en train de détruire l'humanité et la planète.

资本主义正在领人类和地球走向

评价该例句:好评差评指正

De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.

如今此类行为极为荒唐,甚至是

评价该例句:好评差评指正

C'est là la folie suicidaire dans laquelle nous nous trouvons.

这就是我们如今所处疯狂状态。

评价该例句:好评差评指正

La mort d'une langue est grave non pas pour ce qu'elle est mais surtout pour ce qu'elle pouvait apporter.

一个语言性不在于这件事情本身,而在于它来了什麽冲击。

评价该例句:好评差评指正

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后,我们最终实现了政治稳定。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale ne protège pas les Darfouriens, ils seront éliminés.

倘若国际社会不保护达尔富尔人民,达尔富尔人民将面临

评价该例句:好评差评指正

C'est une condition essentielle, dont toute armée se passerait à ses risques et périls.

这是一个基本业务要求,任何军队放弃这一作法都会

评价该例句:好评差评指正

Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.

公元前207年二世皇帝被逼杀,王朝在所难免。

评价该例句:好评差评指正

Que le Japon sache que les sanctions et les pressions ne feront que précipiter son autodestruction.

日本应该知道,制裁和压力只会加速日本

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'essentiel de ce patrimoine était actuellement en danger et, dans beaucoup de cas, destiné à disparaître.

但是,这些遗产大多数目前都面临危险,而且在很多情况下正逐渐走向

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général déplore l'échec du Gouvernement d'unité nationale et condamne la violence qui a provoqué sa chute.

秘书长对民族团结政府失败表示遗憾,并谴责造成其暴力。

评价该例句:好评差评指正

Psa 1:6 Car l'éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

诗 1:6 因为耶和华知道义人道路,恶人道路,却必

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités du XIXe siècle prouvent que les Abkhazes, comme les Géorgiens, ont à plusieurs reprises frôlé la disparition totale.

十九世纪暴行证明,阿布哈兹人民与格鲁吉亚人一样,数次险遭

评价该例句:好评差评指正

20Vous périrez comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.

20 耶和华在你们面前怎样使列国, 你们也必照样, 因为你们不听从耶和华─ 你们神话。

评价该例句:好评差评指正

Un attentat terroriste perpétré au moyen d'armes de destruction massive contre un petit pays pourrait entraîner la disparition physique de l'État en question.

一次恐怖主义大规模毁性武器袭击,可能造成一个小国实际

评价该例句:好评差评指正

Ce succès est à mettre à l'actif de la communauté internationale dans son ensemble et a marqué l'extinction des formes institutionnalisées de discrimination raciale.

这是整个国际社会一大成就,并且标志着体制形式种族主义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'est la raison profonde pour laquelle l'humanité du système solaire a été anéantie.

是你们灭亡的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quelle année on retient comme l'année de la chute de l'empire romain d'occident ?

哪一年被认为是西罗马帝国灭亡的年份?

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Selon lui, résister aux Amérindiens, c'est courir à sa perte.

他认为,与印第安人抗争是自取灭亡

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Jusqu'à la chute de l'Empire romain en 476, Lyon reste donc une ville secondaire.

直到476年罗马帝国灭亡,里昂仍然是次要城市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous périrez par une voie de fait, comme est morte Venise, ou par une banqueroute, comme tombera l’Angleterre.

你将在暴力前灭亡,象威尼斯的末日那样,或是在破产中灭亡,象英格兰的将来那样。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Tout d’abord, ces langues ne sont pas plus mortes que l'occitan ou le breton.

首先,这语言的灭亡程度并不比奥克方言或布雷顿语更深。

评价该例句:好评差评指正
Topito

T’as vraiment le pire accent du monde, l’anglais meurt dans ta bouche.

你有世界上最糟糕的口音,英语在你的口中走向灭亡

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Il comprend que Rome vivra tant que ce bouclier sacré restera à l'abri de ses murs.

他意识到,只要这面神圣的盾牌在罗马,罗马不会灭亡

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Le jour de la noce de celui qu’elle aimait, elle devait mourir et se changer en écume.

他举行婚礼后的头一个会带给她灭亡会使她变成海上的泡沫。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Pour les partisans, en tout cas, si les opposants l'emportent, ce sera la ruine !

对支持者而言,如果反对者占上风,那将是灭亡

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?

所以你主张以牺牲灭亡语言为代价发展活语言的教学?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais nous voilà en 1814. C'est la chute de l'Empire et la statue est déboulonnée 4 ans après son inauguration.

但现在是1814年,帝国灭亡的4年后雕像被拆除。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Faut-il encore enseigner le grec, le latin ou, d'une manière plus générale, des langues classiques dites mortes, à l’école?

希腊语、拉丁语,或者更一般地说,所谓的已经灭亡的古典语言,是否仍需要在学校教授?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.

“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认是自杀,有罪的”,这是我们在他们的标语牌上可以看到的字眼。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Qu'un doux et long repos pourrait faire périr.

温和而长时间的休息可能会导致灭亡

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Depuis la chute de l'Empire romain, c'est la 183e prédiction du genre.

自罗马帝国灭亡以来,这是第183次此类预言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A.Guterres: L'humanité a un choix: coopérer ou périr.

- A.Guterres:人类有一个选择:合作或灭亡

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Vie et mort sont imbriqués : il faut l’accepter … … ou périr !

生与死是交织在一起的:我们必须接受它......否则灭亡

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je suis fait pour vivre vieux, et pour voir tout périr autour de moi et en moi.

我注定要活得更老,看到我周围和我里面的一切都在灭亡

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Serveuse : - Bon ! Elles se périment quand tes places ?

女服务员: - 好!当你的地方时,它们会灭亡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接