有奖纠错
| 划词

Il existe à l'heure actuelle trois magasins de stockage tels que définis dans la loi sur les explosifs (textes réglementaires, chap. 16:06).

如《炸药律目16:06(附属立法)》所述,现在有3座储存炸药火药库

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit marque une blessure grave de l'identité méditerranéenne et constitue une poudrière menaçant la stabilité de la région de la Méditerranée.

场冲严重损害了地中海特性,成为威胁地中海区域稳定火药库

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles sont même entrés jusqu'à l'intérieur, ils ont tenté de prendre le magasin d'armes et la poudrière et d'exterminer tout ce corps d'élite.

叛乱分子甚至冲入营内,企图夺取武器库和火药库,并精锐部队斩尽杀绝。

评价该例句:好评差评指正

Après la construction des poudrières, des dépôts de détonateurs ou autres entrepôts, une demande d'approbation et d'agrément de ces installations est adressée au Ministère de la défense nationale.

火药库、容器、仓库和/或储存室建造完工后,利益相关方必须向国防部申请批准或核准。

评价该例句:好评差评指正

Les installations de stockage des armes de poing de l'arsenal ont été données par la Force de défense néo-zélandaise au titre du Programme d'assistance mutuelle pour les Îles Cook.

新西兰国防部队根据与库克群岛达成助方案为火药库捐赠枪保险柜。

评价该例句:好评差评指正

Les trafics d'armes alimentent les conflits en cours, et sont souvent véritablement l'étincelle qui met le feu à la poudrière, l'instrument d'une « culture de violence » qui sape les tentatives de règlement pacifique des conflits.

武器贩运不仅加剧已经出现,而且是点燃火药库火花,也是一种文化暴力工具,破坏任何和平解决冲试。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes des sections 4 et 6 de cette loi, le Ministre est habilité à désigner n'importe quel lieu ou navire au Guyana comme un magasin de stockage d'explosifs et d'énoncer des règles générales régissant ces magasins.

部长有权指定圭亚那任何地点或船舶成为储存炸药火药库,有权提出管理火药库一般规则:第4节和第6节。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci s'est produit depuis que le chef du Parti Likoud a profané la mosquée d'Al-Aqsa lors d'une visite provocatrice qui a mis le feu aux poudres dans les territoires occupés et provoqué l'escalade de la tension.

该领导人那次访问点燃了被占领土火药库,导致紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正

Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.

本条例所称火药库、容器、仓库和/或储存室必须建在有人区1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定最低安全标准。

评价该例句:好评差评指正

Les substances contrôlées appartenant à des particuliers ou à d'autres services de l'État ne peuvent être stockées dans les poudrières, les dépôts de détonateurs, ou autres entrepôts des zones, bases ou dépendances militaires, à l'exception de cas spéciaux dûment justifiés et autorisés par l'état-major de la défense nationale.

属于个人或其他国家机构受管制物项不得存放在军事单位、军区、基地或办公室火药库、容器、仓库和/或储存室。 特殊情况下,有正当理由,且经国防总参谋部授权者除外。

评价该例句:好评差评指正

Ratione loci, «les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce».

至于犯罪场所,“军事法庭有权审理在部队或者在与此有关以下场所犯下罪案:军营、营地、要塞、车辆、建筑物、商铺、农场、办公室、外屋、车间、枪械库、仓库、火药库、军事机构、舰艇、海军基地、空军基地、飞机以及其他类似场所”。

评价该例句:好评差评指正

L'importation, le dépôt dans les entrepôts publics, les poudrières de l'État et les dépôts généraux, le retrait de ces locaux, le transport, le trafic, la détention, la remise à titre précaire, le don, l'abandon et la vente des armes à feu et de leurs pièces détachées, de leurs munitions et de leurs parties détachées, sont soumis à une autorisation préalable du Président de la République ou du fonctionnaire délégué à cette fin.

进口、在公共仓库、国家火药库和普通仓库存放、从些地点提取、运送、贩卖、持有、暂时托付、赠与、遗弃和销售火器及其零件、弹药、部件,必须事先获得共和国总统或为此目授权官员批准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis, onychie, onychite, onychodystrophie, onychogramme, onychographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les portes de la poudrière sont enfoncées.

火药库的门被破开。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Maintenant, les voilà devant la poudrière de la caserne Mirabel d'Agde.

现在,他们在阿格德米拉贝尔军营的火药库

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était là que, suivant l’indication d’Ayrton, il fallait chercher la soute aux poudres.

根据艾尔通的指点,他们应该在这里找火药库

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !

这些大窟窿根本不象火药库炸的,倒象是用石头砸的。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton, sans répondre, repoussa vigoureusement le chef des convicts et chercha à s’élancer dans la soute.

可是艾尔通没有回答,他挣脱了他的手,打算冲到火药库里去。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton n’hésita pas. Gagner la soute aux poudres, qui est toujours située à l’arrière d’un bâtiment, c’était facile.

艾尔通丝毫没有迟疑。要找火药库并不困难,因为它通常总是在船的后半部。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais, enfin, il arriva à la cloison fermant le compartiment d’arrière, et il trouva la porte qui devait s’ouvrir sur la soute même.

终于来到后仓的隔板旁边,并且找到了通往火药库的那扇门。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On convint même d’établir une petite poudrière, soit en dehors de Granite-house, soit même dans la caverne supérieure, où il n’y avait aucune explosion à craindre.

大家致同意,在“花岗石宫”的外边或是上面的石洞里建立火药库,这样就可以不必担心爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il est certain que les soutes du brick étaient ouvertes, puisqu’on nous canonnait sans relâche, et il aura suffi d’un imprudent ou d’un maladroit pour faire sauter la machine !

火药库定是开着的,他们不停地开火,大概有哪粗心大意或是笨手笨脚的人,不留就使全船爆炸了!”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il ne lui en fallait pas plus pour accomplir l’œuvre de destruction. Il se glissa donc vers l’arrière, de manière à arriver sous la dunette du brick, où devait être la soute.

这就足够用来完成这件破坏工作了。于是他直奔船尾,到后仓下的火药库去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une poudrière, longtemps, ça a été un genre d'arsenal, c'est-à-dire le bâtiment où l'on entrepose, où l'on conserve des réserves de poudre à canon, un endroit sensible, vulnérable, susceptible d'exploser très facilement.

长期以来,火药库种军火库,就是说,我们储存火药的建筑物,是敏感、脆弱的地方,很容易爆炸。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Nous sommes dans la situation de passagers dont le navire est dévoré par un incendie qu’ils ne peuvent éteindre, et qui savent que tôt ou tard il gagnera la soute aux poudres !

我们就好比船上的群旅客,船失了火,但是我们没法扑灭,同时又知道火定会烧到火药库里去的。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton comprit bien qu’il ne pouvait plus exécuter son projet. Bob Harvey avait refermé la porte de la soute, et il se faisait dans l’entre-pont un mouvement qui indiquait un réveil général des pirates.

艾尔通眼看自己的计划不可能实现了。鲍勃-哈维已经把火药库门关好,并且甲板上稍响动,海盗们全都惊醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff se convainquit par ses propres yeux que la destruction du Speedy ne pouvait être attribuée à une explosion. La portion de la coque dans laquelle se trouvait située la soute était précisément celle qui avait le moins souffert.

潘克洛夫亲眼看见以后,才相信飞快号不是被炸沉的,而且,火药库所在的这部分船身,所受的损失最

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith pensant qu’elle n’avait pas fait explosion, il était possible que quelques barils pussent être sauvés, et que la poudre, qui est ordinairement enfermée dans des enveloppes de métal, n’eût pas souffert du contact de l’eau.

赛勒斯-史密斯认为火药库并没有爆炸,许还能留下几桶火药,并且,火药通常是有金属封皮包装着的,大概不会受潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oophororraphie, oophorostomie, oophro, ooplasme, ooporphyrine, Ooringa, oosite, oosparite, oosparrudite, oosperme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接