有奖纠错
| 划词

Ça l'a fichu en colère.

这使他

评价该例句:好评差评指正

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

这一幕,年轻天使当即。他质问年长天使为何能允许如此悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Ce n’était vraiment pas cela qui m’inquiétait ! tempêta Julia.

朱莉亚冒三丈,吼道:“我担心的不是这个!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

S'emporta Julia en renvoyant le cappuccino que lui servait le garçon.

朱莉亚冒三丈,让服务生把刚送上的卡布奇诺退回去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, Ned Land, furieux de ces façons de procéder, donnait un libre cours à son indignation.

期间,尼德·兰对们的绑架行动感到冒三丈尽情地发泄着心中的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle eut un sursaut de colère, de révolte, choquée du mot, exaspérée de ce qu’elle croyait comprendre.

她一下子愤慨得冒三丈,说不出话来,被她认为听懂了的话激怒了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

On ne lui reprochait que de ne pas comprendre la plaisanterie, tout de suite fâché, dès qu'on voulait taper sur lui.

一的缺陷,是不懂得什么是开玩笑,要是谁说两句,马上就会冒三丈

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Dudley engagèrent aussitot un combat féroce mais silencieux pour savoir qui écouterait au trou de la serrure ce qui allait se dire dans la cuisine.

哈利和达力两人都冒三丈,为争夺由锁孔窥视的权利,悄悄地争斗起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se rappela son entretien d'orientation et la déclaration furieuse de McGonagall disant qu'elle l'aiderait à devenir un Auror, même si c'était la dernière chose qu'elle devait faire dans sa vie.

想起了自己的就业咨询谈话,还想起了麦格教授怎样冒三丈地宣布要帮助成为一名傲罗,哪怕这是她能办的最后一件事情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au nom du pharmacien, elle s’emporta. Cependant, il accumulait de bonnes raisons ; ce n’était pas sa faute, ne connaissait-elle pas M. Homais ? pouvait-elle croire qu’il préférât sa compagnie ?

一提到药剂师的名字,她就冒三丈,然而提出了一大堆理由;这也不能怪;难道她还不了解奥默先生?怎么可能相信会喜欢和在一起?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, tourmenté par les tiraillements de son robuste estomac, se montait de plus en plus, et, malgré sa parole, je craignais véritablement une explosion, lorsqu’il se trouverait en présence de l’un des hommes du bord.

尼德·兰遭受着饥饿的折磨,的怒气越来越大,尽管答应不轻易发,可是我却担心看到潜水艇的人会忍不住冒三丈

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Jamais il ne se plaignait, par fierté sans doute, même quand il râlait de fatigue. On ne lui reprochait que de ne pas comprendre la plaisanterie, tout de suite fâché, dès qu’on voulait taper sur lui.

从不叫苦,当然这是出于自尊,就是累得吁吁直喘,也没有半句怨言。一的缺陷,是不懂得什么是开玩笑,要是谁说两句,马上就会冒三丈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接