Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个演说家演。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞演说清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难的演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番着演说着他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演说家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上发表演说。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词多演说。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何演说,不管这种演说是如何的雄辩,要富有成果多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调演说。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和演说都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演说日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以这次演说为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演说中一语道出了这一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表演说。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在演说中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu es une oratrice en puissance !
你是个潜在的演说家!
Ce cri mit fin au discours.
一声喊便堵住了那篇演说。
À cette occasion, on avait demandé au Père Paneloux de prendre la parole.
人们邀请帕纳鲁神甫在弥撒中发表演说。
Il nous avait semblé entendre ta voix douce et mélodieuse.
“我们刚才好像听见你悦耳动听的演说了。”
Il y a un an, c'est un intervenant à TED qui avait ouvert sa session avec cette question.
一年前,一位 TED 演讲者以一问题开始的演说。
Il est connu pour être un grand orateur ; ses discours pour la cause des plus faibles sont mémorables.
是一位出色的演说家,关于弱者权益的演讲是令人难忘的。
Il est connu pour être un grand orateur, ses discours pour la cause des plus faibles sont mémorables.
以伟大的演说家而闻名,就弱者的事业而被发表的演讲令人印象深刻。
Dès le lendemain, le 17 juin, dans cette tristement célèbre harangue, Pétain appelle à cesser le combat.
就在第二天,6月17,在个臭名昭著的演说中,贝当呼吁结束战斗。
A l'école des entraîneurs, il termine major de promo.
在教练学校,完成了告别演说。
M. Yu a également prononcé un discours inaugural lors de la cérémonie.
余先生亦在典礼上发表就职演说。
L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.
表情有一定的严肃性,就像演说的效果,几乎是一种花招。
L'ancien Premier ministre japonais prononçait un discours électoral quand un homme lui a tiré dans le dos.
本前首相在发表选举演说时,一名男子从背后开枪。
C'est une situation globale sous régionale, le président Roch Kaboré l'avait souligné dans son discours d'investiture.
是一个全球次区域局势,罗赫·卡博雷总统在就职演说中强调了一点。
EK : Et puis en Italie, le discours d'investiture de Giorgio Napolitano.
EK:然后在意大利,乔治·纳波利塔诺的就职演说。
Mais, grâce à Bordurin, le président du club de l'Ordre, l'orateur des Forces Morales était immortel.
但是,多亏了勋章俱乐主席博尔杜林,道德力量的演说家才得以永垂不朽。
La joie de rejoindre Pluchart, d’être comme Pluchart un chef écouté, lui soufflait des discours, dont il arrangeait les phrases.
一想到将来可以赶上普鲁沙,像那样成为受人拥护的领袖,便喜不自禁,高兴得要发表演说,甚至已构思起讲话的辞句来。
La reine aura-t-elle à nouveau la force de se rendre à Westminster pour un discours du trône?
女王是否有实力再次前往威斯敏斯特进行王座演说?
On trouve aussi la statue dite du " harangueur" , une posture d'orateur qui n'est pas non plus un salut romain.
还有被称为“ 演讲者” 的雕像,是一种演说者的姿势,也不是罗马人的问候方式。
Elisabeth II a dû renoncer à ce discours du trône, à cause de sa santé déclinante, à 96 ans.
伊丽莎白二世不得不放弃次施政演说,因为她的健康状况每况愈下,96 岁高龄。
Il y a donc très peu d'images de ces débats qui vont durer plusieurs jours et verront quelque 74 orateurs se succéder.
因此,些辩论将持续数天,大约74个演说家轮番上阵,很少有影像资料。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释