有奖纠错
| 划词

L'expérience de l'interprétation d'Edith Piaf avez- vous apporté quelque chose?

演绎Edith Piaf经历给你带来了什么?

评价该例句:好评差评指正

Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?

你会一直将Edith Piaf这个演绎下去吗?

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2004, le Shenzhen Co., Ltd pour fabriquer des produits, la conception d'interprétation.

成立于2004年深圳设计演绎产品制作有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque édifice, se trouve une histoire.Nombreux films, chinois et étrangers, y ont été cinématographiés.

每一座建筑,都写着一段历史,演绎一出故事,很多外影视片都在这里拍摄过。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

评价该例句:好评差评指正

À tout moment, le Gouvernement a été aux commandes, avec le soutien de la Commission.

它将自主权概念演绎得极其出色:政府始终处于控制地位,同时委员会给予支助。

评价该例句:好评差评指正

En robe Chanel , Natalie Portman, membre du jury, joue la carte du classique chic. Vous aimez ?

Natalie Portman作为评审团成员,选择了香奈儿裙装演绎古典风情,你们喜欢吗?

评价该例句:好评差评指正

Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.

出色演绎以及鲜活物使它载誉世界,获得大成功。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort de cette disposition, le principe de non-expulsion des réfugiés peut être établi, mais par déduction.

从这条规定得出,不驱逐难民原则可以确立,但为演绎所得。

评价该例句:好评差评指正

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domain de la science sociale, le premier auteur a utilisé l’induction tandis que le deuxième a choisi la déduction.

从社会科学方法角度来看,司马迁好归纳,而马基雅维利则好演绎

评价该例句:好评差评指正

Inséparables, ils réitèrent l'expérience en 2004 dans la comédie d'espionnage « Double Zéro » avant de camper deux des célèbres frères Dalton.

2004年他们在喜剧片《双龙再次积累了经验,并于之后演绎了著名达尔顿兄弟。

评价该例句:好评差评指正

"Dream" que la marque nationale traditionnelle robe d'un lié à une nouvelle génération de bien-Interprétation des rêves, de briller avec plus brillantes réalisations.

“梦幻”服饰品牌作为传统民族服饰一员,必将在新一代梦幻精心演绎下,焕发出更加灿烂辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Notre intention à façonner l'image de l'engagement d'interpréter les intentions, les intentions de conserver les clients, d'accueillir les nouveaux et anciens clients à fréquenter.

我们用心塑造形象、用心演绎承诺、用心留住用户,欢迎新老客户光顾。

评价该例句:好评差评指正

Bien que HAIBAO soit la seule mascotte de l'Expo, elle peut avoir de différentes images par l'interprétation des actions et le changement des habits.

虽然只有一个,但通过动作演绎、服装变化,可以千变万化,形态各异,展现多种风采。

评价该例句:好评差评指正

Je m'attendais un peu à ce que quelqu'un me contacte un ou deux ans plus tard pour me dire « Voilà, on a une idée ».

在加勒比海盗3拍摄结束之后,我希望有机会可以再次演绎捷克这个角色。我期望有在一两年后会联系我说有新想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans son interprétation de ces articles, le Comité avait distingué diverses composantes et obligations minimales, notamment celle de garantir un accès non discriminatoire aux biens et aux services.

他指出,委员会在解释这些条款时,演绎了其各种内容和最低要求,诸如无歧视获得货物和服务机会。

评价该例句:好评差评指正

Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !

如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我世界”(节目名称),你会看到从未见过景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在笑声和眼泪度过几近疯狂2小时!

评价该例句:好评差评指正

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平之心,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les politiques et pratiques du FNUAP en matière de finances et d'opérations ne cessent d'évoluer, tout comme le contexte extérieur, il convient d'enrichir et de réviser régulièrement ces directives pour qu'elles gardent leur actualité et restent parfaitement conformes aux normes du COSO.

鉴于口基金内部财务和业务政策与做法在持续变化而且外部环境在不断演绎发展,必需持续做出更多修订,以确保内部控制指导仍然具有相关性而且与特雷德韦委员会担保委员会完全合拍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surdorure, surdos, surdosage, surdose, surdoué, sureau, surécartement, suréchelle, sureffectif, surégalissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Jouer l'indifférence, Pour mieux tirer les ficelles.

假装无所谓,是为了更好

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il y a des gens qui font des reprises Tango.

有人成探戈版本。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.

他被数学可靠性所吸引。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Les chaînes que Coco libère en ceintures, en bracelets et en colliers.

香奈儿女士将链子为腰带、手链和项链。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour la deuxième épreuve, les candidats vont devoir revisiter le goût des pommes de terre.

在第二轮,选手们将要重新土豆味道。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

D'abord, donner la priorité au plaisir. Au plaisir de jouer, d'incarner un personnage.

首先,一定要是乐于此,乐于表,乐于去角色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le thème du jour, réinventer les entrées de bistrots.

今天主题是,重新经典小酒馆前菜。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ça tombe bien, elle convient pilepoil pour les reprises d'ACDC.

这就恰好,他嗓音正好适合重新ACDC乐队歌。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu a enfin l'occation de vivre ton histoire d'amour avec Gabriel.

你终于有机会与加百列一起你们爱情故事了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.

它尤其经过了口头表达,员会带来自己个人

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Sur le toit du Grand Palais, la mezzo-soprano Axelle Saint-Cirel.

在大屋顶上,女音歌手阿克塞尔·圣西雷尔深情《马赛曲》。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va suivre le parcours d'une de ces femmes qui est interprétée par Audrey Fleurot.

我们将了解其一位女性经历,她由奥黛丽芙蓉 (Audrey Fleurot)

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Rien que l'interprétation de Cate Blanchett en Bob Dylan me permet de mieux connaître Bob Dylan.

只是凯特·布兰切特鲍勃·迪伦让我对鲍勃·迪伦更加了解。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C'est sur les pentes de ces véritables sentinelles que se joue une des conséquences du changement climatique !

这些真正“哨兵”山坡上,正在气候变化后果之一!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il est aujourd'hui impossible de chiffrer le nombre exact d'adaptations ou d'interprétations du personnage à travers le monde.

如今,我们无法量化世界各地对该角色改编或确切数量。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Il s'agit non seulement d'histoire excellente sur l'écran, mais aussi de la culture populaire chinoise hors de l'écran.

皮影不仅是幕布精彩故事,更是幕布外国民间文化。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Karl Lagerfeld ne l'oublie jamais et la travaille sans cesse en maille, en crêpe ou en soie.

卡尔·拉格斐继续挥洒创意,以jersey针织面料、绉绸和真丝不断重新

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, il a commencé sa carrière avec un concours à la télévision qui s’appelle Graines de star.

他在一次名为《Graines de star》电视选秀节目开启自己生涯。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Pour Cocteau, la Bête qui devient prince charmant ne peut être que Jean Marais.

对于谷克多来说,最后变成一个迷人王子野兽只可能是让·马莱来

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au grand écran, elle avait incarné le personnage de Mélanie Hamilton en 1939, à l'âge de 23 ans.

1939年,23岁她在大银幕上了梅兰妮·汉密尔顿这个角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接